ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Переоделась? В таком случае идем и расскажем дедушке хорошие новости.Девушка покорно последовала за ним. Хотя Саймон был полностью уверен в том, что дедушка обрадуется известию, она серьезно в этом сомневалась.С какой стати сэр Найджел должен одобрить брак обычной девушки с настоящим аристократом?Да и вообще: слишком все как-то неожиданно получилось. Еще, чего доброго, он решит, что девица соблазнила его внука, чтобы специально проникнуть в богатую семью и получить право распоряжаться ее деньгами…Даже подумать страшно!— Кажется, ты переживаешь? — заметил Саймон, встревоженно глядя на нее.— Да, немного взволнована, — призналась она.— Поверь, нет повода для беспокойства, — уверил он ее.— А ты не думаешь, что он не благословит нас?— Уверен, благословит, — кратко сказал Саймон. — Ты завладела его сердцем с первого раза, как он тебя увидел.Подойдя к нужной двери, они увидели, как оттуда вышла сиделка. Она облегченно вздохнула:— Наконец-то вы вернулись. Сэр Найджел, пока вас не было, все время волновался. Я даже хотела…— Саймон, мальчик мои, — прервал ее хриплый мужской голос. — Все ли у вас в порядке?— Да, все совершенно отлично.— Только недолго, слышите? — прошипела сиделка и тихо отошла в сторону.— У нас сломалась машина, — объяснил Саймон деду, — а из-за бури мы решили остаться на ночь в Оул-коттедже.— Очень разумно, — поддержал его сэр Найджел.Взяв за руку Шарлотту, Саймон подвел ее к кровати:— У нас хорошие новости, не правда ли, дорогая?Было заметно, что старик уже приготовился к переходу в мир иной. Щеки ввалились, глаза еще больше потемнели. Казалось, они одни только и жили на этом бледном лице.— Мы собираемся пожениться.Глаза старика вспыхнули радостью, и всякие тревоги Шарлотты тотчас испарились.— Следуешь семейной традиции? Даже высказать не могу, как я рад за вас. Шарлотта, моя дорогая… — и он протянул ей обе руки.Она осторожно взяла их в свои сильные руки и наклонилась поцеловать его в щеку. Его сухая кожа пахла одеколоном.— И скоро случится это радостное событие?— Так скоро, насколько это возможно, — уверил его Саймон. — Мы хотим обвенчаться. Поэтому нужно получить разрешение архиепископа. Надеюсь, нам удастся провести церемонию в среду или четверг.— Вы будете венчаться в церкви святого Петра?— Да, я бы хотел, хотя пока мы с моей будущей женой еще не обсуждали этот вопрос — Повернувшись к Шарлотте, он продолжил:— Наша семья на протяжении многих поколений венчается в деревенской церкви. И дедушка тоже венчался там же, как и мои родители.— Звучит романтично, — согласилась она.Дедушка сразу успокоился:— А как насчет подружки невесты и шафера?— Шарлотта попросит свою подругу, мисс Сойо Макфадьен. А шафером.., пусть будет сын Мэтью Джеймс.— Отличный выбор, — согласился сэр Найджел.— Очень жаль, что тебе нездоровится. Ты бы мог вести под руку невесту.— Кто сказал, что мне нездоровится? Я буду счастлив отвести Шарлотту к алтарю. Если она, конечно, не возражает. Только мне придется быть в кресле-каталке.— О боже, да это был бы самый лучший день в моей жизни! — восхищенно проговорила девушка.Сэр Найджел оживился.— Шарлотта, девочка, можно поговорить с тобой пару минут?Саймон встревоженно спросил:— А ты уверен, что сейчас ты можешь говорить?Мужчины переглянулись.— Возможно, я действительно слишком тороплюсь, — согласился сэр Найджел.— Мне кажется, ты уже устал, — мягко заметил Саймон, — а тебе надо набраться сил перед нашим венчанием.— А ведь ты определенно прав, внучок. Если Бог допустит, мы с Шарлоттой поговорим и после венчания. А теперь передай мой самый сердечный привет Мэтью и пригласи мисс Сойо к нам в гости…Сиделка как раз вошла в комнату и сказала с ледяным выражением лица:— Я настаиваю, сэр Найджел, чтобы вы сейчас же проводили своих гостей. Вам нельзя так много разговаривать.— Хорошо, хорошо, сестра.Отпустив руки Шарлотты, старик сказал ей:— Я очень счастлив за тебя, дорогая.А потом повернулся к Саймону:— Возможно, ты навестишь меня чуть позже и дашь мне знать, как продвигаются дела.— Приду после обеда, — пообещал Саймон.Спускаясь по лестнице, Шарлотта сказала потрясение:— Он и впрямь обрадовался. Я думала, что он будет удивлен внезапностью нашего решения… Мы ведь с тобой знаем друг друга всего два дня…— Дело в том, что в семье Фаррингтонов все влюбляются с первого взгляда. Такова традиция, — объяснил Саймон.Итак, значит, он ее все-таки любит! Сердце ее запело от счастья.— Так вот что имел в виду твой дедушка!— Именно. Так поступали все мои прапрабабушки и прапрадедушки.— А как насчет твоих родителей?— Отец сделал предложение матери через три дня после того, как они познакомились. Ему пришлось дважды повторять свое предложение, перед тем как она приняла его.Когда они вышли из залитой солнцем гостиной, он предложил:— Давай позвоним твоей подруге, и ты ей расскажешь все подробности, а потом я поговорю с Мэтью.Она назвала ему номер телефона Сойо, тот набрал его и после нескольких коротких фраз передал трубку Шарлотте.— Что случилось? — взволнованно верещала в трубке напарница.— Ничего особенного, право же.— Так зачем я вам там понадобилась?— Дело в том, что.., что мы с Саймоном решили пожениться, а ты будешь подружкой невесты…— Шутишь? — выдохнула девушка.— Совершенно серьезно.— Странно… Если так, расскажи мне все подробно, иначе я просто умру от любопытства.Как можно короче Шарлотта рассказала про ураган и сломавшуюся машину.— Но, к счастью, мы оказались совсем близко от коттеджа, поэтому Саймон предложил там переночевать.— Боже! Вы там были одни?— Да.— И спали на одной кровати?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики