ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Поэтому нам и не дают есть, Ц сказал капитан. Ц Имейте в виду, фру Бай, в
этом доме командуют мальчишки.
Тора промолчала. Капитан сел поодаль на стул возле письменного стола. Сп
инка стула отвалилась.
Ц Чтобы я больше не видел этого стула, Ц сказал капитан.
Ц Хорошо, Даль…
Ц Спинка отломилась полгода назад, фру Бай, Ц сказал капитан и слегка по
клонился Катинке. Ц Такие уж в этом доме порядки.
Грохот на чердачной лестнице оповестил о появлении мальчишек.
Ц Вот и они, Ц сказала Тора.
Перешли в столовую. Капитан подал руку Катинке, Тора незаметно приставил
а к стулу сломанную спинку и прислонила его к стене.
Ц Где вы были? Ц спросил капитан.
Ц Купались, Ц ответили мальчишки. На самом деле они битый час курили где
-то на задворках, а потом окунули головы в кадку с водой.
Ц Вот это мои, Ц сказала Тора. Под «моими» она разумела девятилетнего ма
льчонку и трех маленьких прилизанных девочек.
За едой капитан принимал соду и после каждого глотка обтирал выхоленную
, нафабренную наполеоновскую бородку, еще более подчеркивающую усталое
выражение его лица.
Капитан заговорил о том, какое жалованье получают | железнодорожные служ
ащие.
Пятеро оболтусов были сыновья богатых землевладельцев, проходившие ку
рс в реальном училище. Хозяйкиных «четверых» они именовали голодранцам
и и постоянно «жали масло» из девятилетнего мальчишки. В остальном они б
ыли вполне добродушные малые.
Аппетит у них был волчий, они всегда жаловались, что голодны, и досыта наед
ались только «дома, в усадьбе».
Девятилетний малыш переводил большие, старчески умудренные глаза с мал
ьчишек на Тору.
Ц В честь дорогих гостей пошли в ход остатки былой роскоши, Ц сказал кап
итан. Он протянул Катинке салат из огурцов на щербатом блюде.
Ц Посуда так легко бьется, господин капитан, Ц сказала Катинка.
Один из мальчишек вполголоса бубнил, что хочет еще картошки, он видел, что
на блюде больше ничего не осталось.
Ц Вот огурцы, Ц сказала Тора. Ц Хонешъ прибавки, Даль…
Ц Но ты сама ничего не ешь, дорогая, Ц сказала Катинка. Ц Не хлопочи о на
с…
Ц Милая фру Бай, Ц сказал капитан. Ц Ей это доставляет удовольствие. В э
том доме не знают, что такое покой.
Тора порезала на кусочки мясо для младшей из прилизанных девочек.
Ц Ты заметила, у капитана сегодня прекрасное настроение, Ц сказала она
и засмеялась. Ц Правда, капитан?
Ц Настроение как настроение.
Ц Что ты получил по географии, Густав?
Ц Четверку с минусом, Ц прогудел бас над тарелкой.
Ц Ты полагаешь, Густав, твой отец очень обрадуется?
Ц Отцу наплевать, Ц прогудел бас.
Встали из-за стола. Вслед мальчишкам по всему дому захлопали двери.
Ц Так мы и живем, фру Бай, Ц сказал капитан. Ц Среди Ториных головорезов
… Она боится, как бы у нас в доме не настали тишь и благодать.
Капитан ушел чертить свои карты. Тора стала готовить какую-то сложную ко
фейную смесь.
Ц Дай же я помогу тебе, Ц сказала Катинка.
Ц Спасибо, детка.
На щеках Торы выступили красные пятна, она сжала себе виски.
Ц Понимаешь, днем такая уйма всяких дел, Ц сказала она.
Ц Не принимай этого слишком близко к сердцу, Тора, Ц сказала Катинка, но
сама она тоже сидела как на иголках.
Ц Что поделаешь, детка, с утра до вечера верчусь как белка в колесе, Ц ска
зала Тора.
Она присела у столика для рукоделия, но ей так и не удалось передохнуть. То
и дело хлопала дверь. Мальчишки сговорились, что не дадут хозяйке «покал
якать за чашкой кофе». Они поминутно скатывались с лестницы и спрашивали
какое-нибудь правило грамматики.
Тора прижимала ладонь ко лбу и переходила с английского на немецкий.
Девятилетний мальчик сел играть гаммы в столовой. Ц Николай, приспичил
о тебе играть гаммы, когда у меня голова раскалывается… Перестань.
Николай тихонько сполз с табурета у фортепиано. Тора всегда обрушивалас
ь на собственных детей, когда ее изводили «объедалы».
Тора устроилась в уголке на диване, поджав под себя ноги, как, бывало, в юно
сти.
Заговорили о местных жителях.
Ц Сплошь новые люди, старожилы все разъехались.
Ц Да, старожилы разъехались, Ц сказала Катинка. Она смотрела на Тору Ц
та откинулась на спинку дивана и закрыла глаза. Как глубоко они у нее запа
ли…
Ц По-моему, скоро никого из старых не останется Ц один твой брат, Ц сказ
ала Тора.
Ц Да, правда… Тора рассмеялась.
Ц Господи, несчастная твоя невестка, Ц говорят, она опять на сносях?
Ц Да, бедняжка.
Обе помолчали. Вдруг Тора открыла глаза и сказала:
Ц Ах, чего там! Для того мы все и живем, чтобы плодиться.
Тора закрыла глаза, и подруги снова замолчали.
Ц Да, Ц сказала Тора, Ц странная штука жизнь. Остаться к чаю Катинка отк
азалась. Она объяснила, что обещала пораньше вернуться домой. Ей хотелос
ь выйти на свежий воздух и побыть одной. На улице ей пришло в голову заглян
уть к «фрекен». У старушки было так тихо и никогда ничего не менялось. Кати
нка свернула на улицу, где жила фрекен. Она увидела три липы под окнами, и г
орло у нее сжалось. Она с самого прихода к Торе еле-еле удерживалась от сл
ез.
Катинка поднялась по ступеням узкой лестницы, рядом с которой разросся к
уст волчьего лыка, и постучала. Из открытой двери пахнуло запахом роз и ле
тних яблок.
Фрекен колдовала у кровати над лепестками роз, разложенными на газетной
бумаге.
Ц Девушки из Хольмструпа тоже недавно наведывались ко мне целой гурьбо
й… Хотели полакомиться яблочками, да они уже сходят…
Катинке пришлось выйти во двор и посмотреть и яблоню и «мои розы»…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики