ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

О, стыд
! О, позор! Где чертог, где украшения?
Кто-то сказал:
Ц Напрасен вопль! Приветствуйте его с пустыми руками, ведите его в пусты
е покои!
Откройте двери, пусть звучат рога из раковин! В глухую ночь прибыл царь на
шего темного, мрачного жилища! Гром грохочет в небесах! Мрак содрогается
от молний! Возьми кусок изорванной циновки и расстели во дворе. С бурей пр
ибыл нежданно царь страшной ночи.

54

Я хотела Ц и не осмелилась попросить у тебя венок из роз, украшавший твою
грудь. И я ждала до утра, до твоего ухода, чтобы собрать его останки на свое
м ложе. И, точно нищая, искала на рассвете, не осталось ли хоть единого лепе
стка.
Увы, что же я нашла? Что осталось от твоей любви? Ни цветы, ни благовония, ни
сосуд с душистой влагой. Остался мощный меч, сверкающий, как пламя, тяжкий
, как громовой удар. Юный утренний свет озаряет в окно мое ложе. Утренняя п
тичка щебечет и спрашивает:
«Женщина, что же осталось тебе?»
Да, ни цветы, ни благовония, ни сосуд с душистой влагой Ц твой ужасный меч.

Я сижу и дивлюсь, к чему мне твой дар? Мне негде спрятать его. Мне, слабой, ст
ыдно носить его, мне больно, когда я прижимаю его к своей груди. И все же я с
гордостью буду носить в сердце своем этот твой дар Ц бремя мучений.
Отныне страх не будет уже владеть мною в этом мире Ц ты будешь победител
ем в каждой моей битве. Ты послал мне в спутники смерть, и я увенчаю ее моей
жизнью. Твой меч со мною, он может сокрушить мои оковы, уже нет страха для м
еня в мире.
Отныне я сброшу все украшения, владыка сердца моего, я уже не застенчивая,
нежная девушка, я уже не буду ждать, таиться и плакать. Ты дал мне свой меч
Ц украшений мне не надо!

55

Прекрасен твой браслет, усеянный звездами и искусно оправленный в самоц
веты. Но еще прекраснее твой меч, его сверкающее лезвие, подобное распрос
тертому крылу божественной птицы Вишну,
Вишну Ц в индийской мифологии бог-храните
ль. Божественная птица Вишну Ц Гаруда Ц мифическая птица, на которой ле
тает Вишну.
пронизанному гневным румяным блеском заката.
Оно трепещет, подобно последнему лучу жизни; оно сияет, как чистое пламя б
ытия, пожирающее все земное и суетное одной могучей вспышкой.
Прекрасен твой браслет, усеянный самоцветами; но твой меч, о повелевающи
й громами, облечен столь безмерной красотой, столь страшной, что нет сил н
и смотреть на него, ни думать о нем.

56

Я ничего не просила у тебя; я не сказала тебе своего имени.
Когда ты уходил, я стояла молча. Я стояла возле колодца в косой тени дерева
, и женщины уходили домой с глиняными кувшинами, наполненными до краев.
Они звали меня и кричали: «Пойдем с нами, утро уже повернуло на полдень». Н
о я все еще томилась и медлила, объятая смутным раздумьем.
Я не слыхала, как ты подошел. Твой взгляд был печален, когда он упал на меня,
твой голос звучал устало, когда ты тихо сказал:
«Ах, я путник, изнывающий от жажды». Я очнулась от своего сна наяву и налил
а воды из кувшина в твои пригоршни. Листья шелестели над нами; кукушка кук
овала в глубине рощи, и благоухание цветов баблы
Бабла Ц род индийской ака
ции.
доносилось с поворота дороги.
Я стояла, онемев от стыда, когда ты спросил мое имя. Правда, Ц что я сделала
для тебя, чтоб ты помнил меня? Но воспоминание о том, что я могла дать тебе в
оды и утолить твою жажду, будет жить в моем сердце и наполнять его нежност
ью. Близок полдень, устало поют птицы, листья нима
Ним Ц один из видов деревь
ев, растущих в Индии.
шелестят надо мною, а я сижу и думаю, думаю.

57

Истома в сердце твоем, и дремота еще смыкает твои вежды.
Разве не дошла до тебя весть, что цветок уже сверкает царственным блеско
м среди терний? Проснись, проснись! Не теряй времени напрасно!
В конце каменистой тропы, в стране девственного молчания, одиноко сидит
друг мой. Не обманывай его. Проснись, проснись!
Что, если небо затрепещет в полуденном зное? Что, если жгучий песок раскин
ет плащ жажды?
Разве нет радости в глубине твоего сердца? При каждом твоем шаге разве не
будет звучать арфа дороги сладкой музыкой муки?

58

Вот почему так велика во мне твоя радость. Вот почему ты снизошел ко мне! О
владыка небес, где была бы твоя любовь, если б не я?
Ты сделал меня соучастницей всех твоих сокровищ.
В моем сердце бесконечный трепет твоей радости. В моей жизни всюду твоя в
оля. Царь царей, ты облекся в красоту, дабы пленить меня. И вот любовь твоя р
астворяется в любви твоей возлюбленной, и ты зрим в совершенном союзе их.


59

Свет, свет мой, мир наполняющий свет, взоры ласкающий свет, сердце услажда
ющий свет.
Ах, свет танцует, возлюбленный мой, в сердце моей жизни; свет ударяет, возл
юбленный мой, по струнам моей любви; небо разверзается, ветер бушует, смех
проносится над землей.
Мотыльки поднимают свои паруса в море света. Лилии и жасмины распускаютс
я в волнах света.
Свет рассыпается золотом на каждом облаке, возлюбленный мой, и алмазы сы
плются в изобилии.
Веселие течет от листа к листу, возлюбленный мой, ликование безмерное. Не
бесная река вышла из берегов, и радость затопляет все.

60

На морском берегу бесконечных миров встречаются дети.
Беспредельное небо неподвижно и беспокойные воды бурны. На морском бере
гу бесконечных миров дети встречаются с криками и плясками.
Они строят домики из песка и играют пустыми раковинами. Из увядших листь
ев они делают кораблики и с улыбкой пускают их в необъятную пучину. Дети и
грают на морском берегу миров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики