ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

ответила Делла.
– Я тоже так думаю.
– Печатали вероятно на переносной машинке.
Мейсон сложил копию письма и положил ключ в карман жилетки.
– Я пошел, Делла, – сказал он.
– Если тебя арестуют, – заметила Делла, улыбаясь, – дай мне знать, и я тотчас же появлюсь с чековой книжкой и выкупом.
– Благодарю.
– А если ее не будет дома, – продолжала она, перестав улыбаться, прошу тебя, не пользуйся этим ключом.
– Но почему?
– Не знаю. В этом деле есть что-то, что мне не нравится.
– В этом деле есть много чего, что мне не нравится, – ответил Мейсон. – Делла, ты боишься, что я наткнусь там на труп?
– Не удивилась бы.
– Спрячь это письмо и конверт с маркой в сейф, – распорядился Мейсон. – Я должен считаться с тем, что возможно придется иметь дело с полицией.
– Это означает, что ты собираешься войти туда даже если ее не будет дома?
– Еще чего! – усмехнулся Мейсон в ответ. – Я никогда не знаю, что сделаю.

3

Дом на Соут Гондола Авеню оказался относительно небольшим. Из списка жильцов, висящего на левой стороне ворот, было ясно, что здесь около тридцати квартир.
Мейсон без труда нашел фамилию, вырезанную из визитной карточки «Люсиль Сторла Бартон». Рядом был номер квартиры – «Двести восемь» и надломанная кнопка звонка.
Мейсон подумал минуту, позвонить или нет, но желание проверить подходит ли ключ, оказалось более сильным. Он вставил ключ в замок и повернул. Замок тотчас же открылся.
Мейсон вошел в узкий холл. Здесь стояло несколько неудобных стульев, поставленных симметрично, вид которых не вызывал никакого желания сесть. В углу располагалась маленькая конторка с телефонным аппаратом, отделенная стойкой от остального коридора. В глубине находилась дверь с надписью «Администратор», а на стойке перед телефоном красовалась табличка с надписью «Звонок к администратору». Мейсон прошел узкий холл и вошел в коридор, из которого двери вели в квартиры. В противоположном конце коридора был освещенный лифт. В доме было четыре этажа, а Люсиль Бартон жила на втором.
Уже поднимаясь на лифте, он подумал, что быстрее добрался бы, если бы пошел пешком. Квартира, которую он искал, была расположена в дальней части дома, и Мейсон вынужден был пройти мимо множества пронумерованных дверей, прежде, чем нашел цифру двести восемь.
Адвокат нажал кнопку звонка и подождал. В квартире царила тишина. Мейсон постучал, но и на этот раз никто не ответил. Тогда он осторожно вставил ключ в замок и повернул. Замок послушно щелкнул. Мейсон открыл дверь и заглянул внутрь через щель. Он увидел темную гостиную, а в глубине дверь в освещенную спальню. На незаправленной постели небрежно валялась ночная рубашка. Из ванной доносился шум воды. Мейсон осторожно закрыл дверь, вынул ключ из замка, подождал несколько минут, а потом снова позвонил. На этот раз он услышал, какое-то движение, и женский голос спросил из-за двери:
– Кто там?
– Это миссис Бартон?
– Да. Только я мисс Бартон.
– Извините, – ответил адвокат. – Я хочу с вами поговорить. Я юрист. Меня зовут Мейсон.
Дверь немного приоткрылась, и Мейсон увидел пару улыбающихся голубых глаз, светлые волосы и руку, придерживающую халатик у шеи. Блеснули в улыбке белые зубы.
– Извините, мистер Мейсон, но я не могу так показаться. Я только что встала. Вам придется подождать... или придти еще раз.
– Я подожду, – сказал Мейсон.
– Боюсь, что я не знаю вас, мистер Мейсон. – Она окинула его взглядом с головы до ног, и в ее глазах появился блеск. – Вы не тот самый Перри Мейсон?
– Именно тот.
– Ох, в самом деле! – выдохнула она и закрыла дверь.
Минуту царила тишина. Наконец она отозвалась:
– Послушайте, через секунду или две я буду готова. Тут немного неприбрано, но если вы войдете в гостиную, то сможете поднять жалюзи и минуту подождать. Я сейчас же приду.
– Я могу придти еще раз, если вы хотите и...
– Нет, нет, входите пожалуйста и подождите, это действительно не будет долго.
Она широко раскрыла дверь. Мейсон вошел в темную комнату.
– Поднимите пожалуйста жалюзи и будьте гостем.
– Благодарю, – ответил Мейсон.
Она быстро прошла через гостиную и исчезла в спальне, закрыв за собой дверь.
Мейсон подошел к окну и поднял жалюзи. Раннее солнце заглянуло в комнату. Он осмотрелся и удивился обстановке гостиной, которая представляла самой странную смесь очень дорогих и очень дешевых предметов. Маленький, но прелестный восточный коврик подчеркивал уродство лежащего рядом с ним большого дешевого ковра. Большая часть мебели была удобной, дорогой, и подобрана со вкусом. Однако, тон спокойной роскоши портили несколько дешевых вещей, безвкусность коих была особенно заметна на фоне окружающих предметов высокого класса.
Пепельница на столе была полна окурков. На некоторых из них остались следы губной помады. В маленькой кухоньке Мейсон заметил пустую бутылку из-под виски, две бутылки из-под содовой и два стакана. Великолепный старый ореховый секретер стоял в углу гостиной. Мейсон колебался минуту, потом быстро подошел и потянул за красивую ручку, находившуюся в верхней части дверцы. Дверца была закрыта.
Мейсон подошел к столу, стоявшему посередине комнаты, взял старый журнал, сел в кресло, положил ногу на ногу, и стал ждать.
Не прошло и десяти минут, как молодая женщина вышла из спальни, одетая в домашнее платье, простое и удобное, но подчеркивающее все округлости ее отличной фигуры. На ней были безупречно выглаженные чулки и элегантные туфельки на каблуках, хорошо выглядевшие на ее длинных ногах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики