ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он взял ее за руку, у
садил в экипаж и, отступив назад, сказал:
Ц Араби будет нервничать, он не привык ходить на привязи позади экипажа.
Я поеду до Фальконриджа верхом.
Граф кивнул кучеру и захлопнул дверцу. Удивленная и смущенная таким резк
им заявлением мужа, Рейчел откинулась на мягкую спинку сиденья, чувствуя
, как внутри у нее все закипает от гнева. Экипаж тронулся, Джейсон вскочил
в седло и поехал рядом. Со стороны могло показаться, что преданный муж соп
ровождает молодую жену, охраняя ее покой, но Рейчел знала, что это соверше
нно не так.
Ну что ж, когда они доберутся до Фальконриджа, им придется объясниться.

Глава 20

Дорогой Джейсон все время думал о Рейчел. Теперь, когда они стали законны
ми супругами, он пытался представить себе, как бы сложилась его жизнь, ост
анься он в Англии со своей женой. Неужели это на самом деле так ужасно? Спр
оси его кто-нибудь об этом раньше, он бы, не сомневаясь ни секунды, ответил
«Да!», но теперь, вспоминая те прекрасные моменты, которые он провел с Рейч
ел, Джейсон больше ни в чем не был уверен. Как он и предполагал, в постели он
и идеально подходили друг другу. К счастью, он никак не мог назвать свою ан
глийскую леди холодной и чопорной ледышкой!
Интересно, что чувствовала Рейчел? Изменилось ли ее отношение к нему? Или
она просто преследовала одну-единственную цель Ц добиться того, чтобы
ее отец не аннулировал их брак? И вдруг неожиданная догадка поразила Дже
йсона как гром среди ясного неба. А что, если она забеременеет после их стр
астной ночи? Мысль о том, чтобы предохраняться, занимаясь с Рейчел любовь
ю, даже не пришла Джейсону в голову, хотя с другими женщинами он никогда не
забывал об этом.
Ну что ж, когда они доберутся до Фальконриджа, им придется объясниться.
Но жизнь вносит свои коррективы в планы людей. К обеду, как и ожидалось, на
чался дождь, только это был не просто дождь, а необычайно сильный ливень: к
азалось, разверзлись хляби небесные и начался всемирный потоп. В одно мг
новение несчастные путники вымокли до нитки, а разбитые сельские дороги
превратились в вязкое месиво. Ко всему прочему экипаж, в котором ехала Ре
йчел, застрял в глубокой рытвине и остался без колеса после нескольких н
еудачных попыток вытащить его. Джейсону пришлось взять одного из слуг и
отправиться в ближайшую деревню за колесным мастером. Когда они вернули
сь, уже почти стемнело.
Экипаж удалось починить, и путешествие возобновилось. Джейсон вымок до н
итки и был покрыт грязью с головы до ног; он воспользовался этим обстояте
льством, чтобы не садиться в экипаж и продолжать путь верхом. К тому же в п
рошлом, командуя судном, он привык делить все невзгоды и лишения со своей
командой и сейчас не собирался изменять своим принципам только потому, ч
то стал графом.
Когда усталые путники добрались до границы раскинувшегося в долине пом
естья, была уже почти полночь. Последним препятствием на пути оказалась
перевернувшаяся телега какого-то местного фермера, которая преградила
дорогу. Вокруг нее возвышались большие кучи репы, которые превратились в
одну скользкую вязкую массу под копытами лошадей и колесами экипажей.
Ливень прекратился, и теперь моросил неприятный, холодный, мелкий дождик
. Джейсон спрыгнул с коня и пошел посмотреть, что можно сделать. Он попроси
л принести как можно больше фонарей, чтобы осмотреть место происшествия
. Через некоторое время граф и несколько слуг перевернули телегу и скати
ли ее с дороги на обочину. Затем Джейсон приказал принести любые инструм
енты, которые найдутся в повозках; с их помощью удалось расчистить путь, у
брав остатки изуродованной репы.
Рейчел наскучило сидеть одной в экипаже, поэтому она, надев накидку с кап
юшоном, решила выйти и посмотреть, из-за чего весь этот переполох. Сделав
несколько шагов в ужасно неудобных туфлях, которые Хэрри заставила ее на
деть, считая, что они очень подходят к ее наряду, Рейчел поскользнулась и ч
уть не упала в хлюпающее под ногами месиво, но успела вовремя схватиться
за упряжь. Кони зафыркали и нервно загарцевали на месте. Рейчел попытала
сь их успокоить.
Она наблюдала за Джейсоном и думала о том, что, наверное, он также командов
ал своим кораблем, отдавая приказы и работая не покладая рук бок о бок со с
воей командой.
Ц У него прирожденный талант управлять людьми, Ц тихо прошептала она.

Увидев Рейчел, стоящую под дождем, Джейсон поразился ее невозмутимым спо
койствием и практичностью. Большинство светских дам, которых он знал, в т
акой ситуации остались бы в экипаже, жалуясь на судьбу и заламывая руки. Д
жейсон направился к жене, осторожно ступая по размытой дороге, чтобы не у
вязнуть в грязи. В неясном свете фонарей он не мог разглядеть выражение е
е лица.
Ц Вы всегда знаете, что нужно делать, графиня, Ц сказал Джейсон, подходя
ближе.
Ц То же самое я подумала о вас, милорд, Ц ответила Рейчел. Ц Как жаль, что
вы не желаете становиться наследником Каргрейва. Из вас получился бы вел
иколепный маркиз.
Граф не успел ничего сказать в ответ, так как к нему подбежал один из лакее
в и доложил:
Ц Путь свободен, милорд. Теперь экипажи проедут.
Ц Отлично. Оставьте два фонаря слугам, чтобы они видели, что делают. Кака
я ужасная ночь, Ц пробурчал Джейсон, содрогаясь от холода. Ц Если дожди
не прекратятся, мы никогда не доберемся до Бристоля. В такую погоду ничег
о не стоит свернуть себе шею, Ц добавил он шепотом.
Услышав это, Рейчел вся похолодела. Было совершенно ясно, что Джейсон соб
ирался следовать их плану и покинуть Англию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики