ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Узкая лестница! Все это время, находясь в полной темноте, Люси не могла сообразить, где находится. Но теперь она поняла: Мэрион, вероятно, свалилась с лестницы.— Люси, — раздался знакомый голос. — Люси, ты цела?— Со мной все в порядке. А как ты?Двигаясь в направлении голоса, она наткнулась на какие-то стулья, потом свалила какую-то посуду, разбившуюся на мелкие осколки. Один из осколков поранил ей руку, но Люси все-таки добралась до Николаса. И оказалась в его объятиях.Они прижались друг к другу, и она провела рукой по его груди, потом по лицу, которое оказалось мокрым то ли от пота, то ли от крови. Ей показалось, что это была кровь.— Ты ранен? — спросила она.— Нет. Я бросился на пол, когда погасла свеча, и пуля просвистела над моей головой благодаря тебе. А ты не ранена, любимая?Нежность в его голосе растрогала ее.— Нет, только несколько царапин. А где Уильям?— У нас за спиной. Я связал негодяя его же собственным галстуком. А где Мэрион?— Мне кажется, она свалилась с лестницы, — ответила Люси, все еще стараясь говорить тихо. — Нам надо торопиться. Она могла пойти за помощью, а в этом районе Лондона всякое может случиться.— Нам действительно не стоит зря терять время, — согласился Николас.Но еще несколько мгновений он не отпускал ее от себя — словно желал убедиться, что она цела и невредима.— Я думал, что это ты упала, — прошептал он ей на ухо, и она почувствовала его страх за нее.«О, Николас, — подумала она, — рискнет ли он еще раз в жизни полюбить кого-нибудь?»Наконец они осторожно начали продвигаться к двери, кашляя от пыли, которую поднимали. Добравшись до лестницы, они спустились вниз — и под горой шелка обнаружили бездыханную Мэрион. Падая с лестницы, она, вероятно, свернула себе шею. Глядя на нее, виконт сказал:— И теперь уже никаких преступлений она не совершит…Люси никак не могла успокоиться. Она знала, что Мэрион была бессердечной преступницей и вряд ли заслуживала жалости, но все же…Вскоре Николас остановил проезжавший мимо экипаж, и они поехали обратно в королевский дворец.— Но ведь это я толкнула ее, — бормотала Люси. — Выходит, я ее убила.— Ты этого не хотела. — Николас обнял ее и прижал к себе. — Если бы она осталась жива, ее, наверное, повесили бы. Именно так поступят с ее мужем. Так что ей повезло…— Возможно, — согласилась Люси. Но она все еще дрожала.Он прижал Люси к себе еще крепче. Ее щека покоилась у него на груди, и она старалась ни о чем не думать. Потом вдруг выпрямилась и спросила:— Николас, а где рубин? Усмехнувшись, он ответил:— В моем кармане, дорогая. Я положил его туда еще до того, как Уильям напал на меня. Честно говоря, мне бы не хотелось ползать по этому грязному чердаку в темноте, разыскивая его.Они проезжали мимо фонарей, и она, увидев его лукавую улыбку, весело рассмеялась.— Думаю, нам следует тут выйти, — неожиданно сказал виконт. — Ближе ко дворцу нам не подъехать.Он вышел из кареты и бросил кучеру монету. Затем помог выбраться Люси и, взяв ее под руку, повел ко дворцу.Вид у них был такой, что молодой слуга не хотел впускать их. Взглянув при свете на своего спутника, Люси решила, что не следует обвинять слугу. Галстук виконта был развязан, а фрак — весь в пыли и порван в двух местах. Люси посмотрела на себя и убедилась, что она выглядит не лучше. Золотистые аппликации были сорваны, а все юбки — покрыты серой пылью от ползания по чердачному полу. Волосы растрепаны, золотой гребень свисал над ухом, а порез на горле все еще доставлял острую боль и, наверное, был очень заметен. Доверия они оба, безусловно, не внушали.Но Николас выпрямился во весь свой рост и высокомерно взглянул на слугу.— Я виконт Ричмонд, и у меня срочное дело к принцу-регенту, — заявил он. — Его высочество ожидает меня, так что я убедительно советую вам пропустить нас к нему.Тут слуга наконец сдался.Держа Люси за руку, Николас прошел сквозь толпу гостей к центру зала, где находился принц. Все смотрели на них расширившимися глазами и молча расступались перед ними.Увидев их, принц в изумлении воскликнул:— Ричмонд, что с вами?!Николас поклонился, а Люси сделала глубокий реверанс.— Я привез вам, ваше высочество, королевский рубин Мэндли, — проговорил виконт.Раздались вздохи. Какая-то женщина вскрикнула от удивления. Принц внимательно посмотрел на виконта:— Вы уверены, Ричмонд?Достав знаменитый рубин из внутреннего кармана, Николас осторожно положил его на ладонь. Все огни зала, казалось, отражались в поверхности изумительного рубина, и он сиял, как самая яркая звезда. Гости умолкли, очарованные таким зрелищем.— Какая красота… — воскликнул принц. — Вы настоящий герой, Ричмонд. Я знал, что вы сможете его найти.Он взял рубин из руки Николаса и поднял его высоко над головой — чтобы всем было видно. И Люси вдруг почувствовала себя по-настоящему счастливой.— Вызовите охрану, — распорядился принц. Так как рубин был найден, скандал, связанный с ним, оказался в прошлом, и теперь принц мог вздохнуть свободно. — Вызовите охрану, — повторил он. — Не меньше дюжины охранников. Позаботьтесь, чтобы его спрятали и охраняли, как другие королевские драгоценности. Я буду держать его у себя, пока не прибудет охрана.— Слушаюсь, ваше высочество, — ответил один из его приближенных и тут же удалился.Вскоре гости заговорили; причем высказывались самые разные предположения и догадки.— Вы получите за это титул герцога, Ричмонд. — Принц говорил с вдохновением. — А вы, миледи… У вас на шее кровь, вы об этом знаете?Люси посмотрела на лиф своего платья и вынуждена была согласиться:— Боюсь, что вы правы, ваше высочество.— Вас должен немедленно посмотреть доктор, мисс… Кажется, я забыл ваше имя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики