ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поднявшись по ступеням, женщины прошли по коридору и зашли в небольшую комнату.— Здесь мы можем поговорить, — сказала Ева.Она поставила свечу на низенький столик, стоявший у кровати, и внимательно посмотрела на гостью. Люси окинула взглядом комнату и невольно поморщилась. Покрывало на кровати было помятое и грязное. К тому же в комнате стоял какой-то ужасно неприятный запах, и здесь совсем не было стульев, так что и хозяйке, и гостье приходилось стоять.— Вы писали эти записки? — спросила Люси.
Ева утвердительно кивнула:— Да, я. Но думаю, будет справедливо, если я получу вознаграждение от такой богатой леди, как вы. Ведь я не так уж много прошу.Люси невольно усмехнулась. Неужели эта женщина действительно считала ее богатой леди?— А что вы можете предложить нам за эти деньги? — спросила она. — Вы знаете, где он находится?— По-моему, это ужасно глупый вопрос, — заявила Ева и тут же отвернулась.— Но мы должны знать, где находится драгоценность, которую мой муж оставил вам, — продолжала Люси.— Вы хотите забрать ее? — Ева пристально взглянула на собеседницу.— Конечно, — кивнула Люси.— Но почему? — Казалось, Ева искренне удивлена.— Потому что это… — Люси не находила нужных слов. — Видите ли, мы должны вернуть драгоценность истинному владельцу.— А вы намеревались получить деньги и оставить у себя то, что вы украли? — раздался голос лорда Ричмонда. — Неужели выдумали, что мы настолько глупы и доверчивы? — Он затворил за собой дверь.Хозяйка на мгновение потупилась, потом вопросительно взглянула на виконта:— Что вы имеете в виду, говоря о краже? Да, я не хочу отдавать ее, иначе не написала бы вам. Но я думаю, было бы справедливо, если бы Стэнли оставил мне какую-то сумму.В словах хозяйки было не очень-то много логики, но Люси решила не придавать этому значения. С любопытством глядя на собеседницу, она спросила:— Вы хорошо знали моего мужа? Ева усмехнулась:— Конечно, я хорошо его знала.Люси невольно вздохнула. Стэнли всегда был для нее загадкой, и с каждым новым открытием он становился все более непостижимым. Неужели ее муж, такой привередливый и брезгливый, мог появиться в этом грязном притоне?— И часто он бывал у вас? Ева снова усмехнулась.— А как вы думаете, откуда взялось то, о чем я писала в записке?Люси понимала, что ей не следовало выяснять подробности, но слова вырвались независимо от ее воли:— Зачем он сюда приходил? Хозяйка уставилась на нее в изумлении:— Зачем приходил? Не будьте наивной. Как вы думаете, зачем мужчины приходят сюда?Тут из коридора донесся какой-то шум, и Ева шепотом проговорила:— Черт возьми, вы слышали? Давайте деньги, и я проведу вас по запасной лестнице. Я никогда не говорила ему, на какой улице вы живете, даже тогда, когда он заставил меня написать вторую записку. Я знаю, Стэнли не хотел бы, чтобы вас обидели.В этот момент дверь отворилась, и перед ними появился рослый широкоплечий мужчина.— Почему ты не сказала мне, что они приехали?! — заорал он. — Хотела все деньги забрать себе? Глава 8 Люси показалось, что сердце ее остановилось. Виконт же, сделав шаг вперед, с презрением посмотрел на незнакомца, посмотрел так, словно перед ним стоял пьяный нищий, а не здоровенный верзила.На вошедшем был прекрасно сшитый сюртук, правда, сильно поношенный. Довольно высокий, почти одного роста с виконтом, он походил на карлика-переростка ~ ноги его казались непропорционально короткими, руки же были необыкновенно длинными.— Так что же будем делать? — прорычал незнакомец; его темные глазки, смотревшие из-под выпуклого, нависавшего над ними лба, сверкали яростью.Люси в ужасе попятилась. Ей хотелось крикнуть, хотелось позвать на помощь, но она знала, что здесь им никто помочь не сможет.— Джесс, пожалуйста… — Ева внезапно умолкла и тоже попятилась.— По-моему, у нас с вами нет никаких общих дел, — проговорил виконт с совершенно невозмутимым видом.— Все, что происходит в этом доме, — мои дела. Я здесь хозяин, вам понятно?— Думаю, что понятно, — кивнул лорд Ричмонд. — А вот соглашаюсь я с этим или нет — совсем другой вопрос.— Что?.. — Джесс в изумлении уставился на собеседника, затем подошел еще ближе.Люси инстинктивно сделала шаг назад и, наткнувшись на кровать, с трудом удержалась на ногах. Виконт, напротив, сделал шаг вперед:— Я дам деньги только тогда, когда увижу, за что плачу. Тут Ева вновь заговорила:—Джесс, пожалуйста, не сердись. Я отдам тебе половину.— Половину?! — заорал Джесс. — Я должен получить все, глупая девчонка! — Его крик напоминал рычание зверя, и теперь он походил не на карлика-переростка, а на огромную разъяренную обезьяну.Люси вдруг подумала о том, что им с виконтом уже никогда не удастся выбраться из этого дома. Ведь у хозяина, наверное, были такие же, как он, дружки, затаившиеся где-то поблизости.— Советую вам умерить свои требования, — сказал виконт. — И дайте нам возможность спокойно уехать отсюда. Так будет лучше для всех.— Лучше для вас, возможно, — проворчал Джесс. Он подошел к лорду Ричмонду почти вплотную и ухватил его за лацкан плаща. — Так вот, если вы хотите убраться отсюда живым, я предлагаю вам отдать мне деньги и другие драгоценности, которые у вас есть с собой. Возможно, отпущу и леди, хотя она могла бы составить прекрасную компанию моим девушкам.— Я бы посоветовал вам не упоминать леди в нашем разговоре. — Виконт посмотрел на Джесса, как на вредное насекомое. — И еще я хотел бы, чтобы вы убрали руку с моего плаща. Лучше скажите, где находится то, ради чего мы приехали.Джесс издал звук, который должен был изображать смех.— Буду счастлив сказать вам это, когда мы встретимся в аду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики