ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Куда не могла добраться регулярная Имперская Армия Ц из-з
а политических преград или из-за того, что цель находилась на другом конц
е цепочки П-В переходов, пронизывающих всю галактику, Ц туда группа неза
висимых, как все считали, наемников могла проникнуть беспрепятственно. М
айлз потратил десятилетие, совершенствуя свою личность-прикрытие, "адми
рала Нейсмита", самозванного предводителя Дендарийского флота свободн
ых наемников. "Рискованные спасательные операции Ц наша специальность".

Вроде нынешней. Команде космических пиратов-недоумков серьезно измени
ла удача в тот самый день, когда они захватили безоружный грузовик, припи
санный к Сумеркам Зоава, и обнаружили среди его груза, как они посчитали, п
риз Ц а именно барраярского имперского курьера, тайно перевозившего кр
едитки и жизненно важную дипломатическую информацию. Будь у них хоть кап
ля чувства самосохранения, они бы немедленно отпустили лейтенанта Форб
ерга вместе с его пакетами, не причинив вреда первому и не проверив после
дние, в ближайшем пункте остановки и с глубочайшими извинениями.
Вместо этого они попытались продать курьера тому, кто больше даст. "Уничт
ожь их всех, Ц проворчал Саймон Иллиан, шеф СБ. Ц Дьявол отличит своих". И о
ставил детали на усмотрение Майлза. Император не одобрял, когда какие-то
случайные лица задерживали его курьеров. Или пытали их. Или пробовали вы
ставить на продажу, как под завязку набитые информацией куски мяса. Это о
казалась единственная операция, где, хоть официальным спонсором дендар
ийцев и была компания, застраховавшая корабль с Сумерек Зоава, не повред
ило бы дать понять, что вторым их нанимателем является Барраярская импер
ия. Эта огласка хорошо защитит очередного курьера, которому могло бы схо
дным образом не повезти.
Если допустить, что это было невезение. Майлз изнывал от желания пойти пр
оследить за допросом пленных. Иллиан был остро заинтересован в двух веща
х: во-первых, освободить Форберга живым, а во-вторых Ц выяснить, был ли кур
ьер похищен случайно или намеренно. Если намеренно... кому-то придется зан
яться внутренним расследованием. И Майлза крайне радовало, что такого со
рта грязная работа не относится к области его компетенции.
Наконец вошла хирург, еще не снявшая стерильного комбинезона. Она уперла
руки в бедра, пристально посмотрела на Майлза и вздохнула. Выглядела она
усталой.
Ц Как там барраярец? Ц рискнул поинтересоваться Майлз. Ц Он... гм-м... попр
авится?
Ц Не так уж плохо. Разрезы очень чистые и, к счастью, прошли чуть ниже коле
нных суставов Ц это спасло нас от массы осложнений. После всего он прост
о станет сантиметра на три короче.
Майлз поморщился.
Ц Он уже встанет на ноги к тому времени, как окажется дома, Ц добавила он
а, Ц учитывая, что путешествие займет недель шесть.
Ц А! Прекрасно.
Но предположим, шальной луч плазмотрона прошелся бы прямо но коленям Фор
берга. Или где-то на метр выше, разрезав его пополам. Даже чудесам, которые
совершают дендарийские мастера-хирурги, есть предел. Вряд ли бы это стал
о кульминацией карьеры Майлза: сперва беспечным тоном сообщить шефу СБ,
что он сможет спасти Форберга, почти не отвлекаясь от текущих дел, а затем
привезти его упакованным в мешок для трупов. В два мешка. Майлз
ощутил слабость от диковинной смеси ужаса и облегчения. "Бог мой, как неуд
обно будет все это объяснять Иллиану!" Хирург просматривала результаты с
канирования, бормоча всякие волшебные медицинские словечки. Ц Мы по-пр
ежнему в самом начале. Никаких явных аномалий не видно. Единственный спо
соб, каким я могу внести немного ясности, Ц это вести наблюдения во время
вашего приступа.
Ц Черт, по-моему, мы уже испробовали все известные науке виды стрессов, э
лектрошоков и стимуляторов, пытаясь вызывать его прямо в лаборатории. А
я думал, пилюли, которые вы мне дали, взяли процесс под контроль.
Ц Это обычный-то антиконвульсант? А вы его правильно принимали? Ц она п
оглядела на Майлза с подозрением.
Ц Да, Ц он оборвал свои еще более дурацкие протесты. Ц А вы не думали исп
робовать еще что-то?
Ц Нет. Потому-то и дала вам этот монитор для постоянного ношения. Ц Она о
кинула взглядом смотровую и не обнаружила приборчика. Ц А где он?
Ц В моей каюте.
Она раздраженно поджала губы.
Ц Дайте-ка я догадаюсь... В тот момент на вас его не было.
Ц Он не помещался под мою боевую броню.
Она стиснула зубы:
Ц Не могли бы вы по крайней мере подумать о том, чтобы... чтобы отключить св
ое оружие?
Ц Вряд ли я оказался бы полезен моему отряду в случае опасности, будь я р
азоружен. С тем же успехом я мог бы остаться на борту "Перегрина".
Ц Вы сами и есть опасность. И вам, безусловно, следовало остаться на "Пере
грине".
"Или дома, на Барраяре". Но сохранение в тайне персоны Форберга было самой
насущной частью задания, а Майлз Ц единственным дендарийским офицером,
которому СБ доверила барраярские имперские опознавательные коды. Ц Я...
Ц он прикусил язык, оборвав свою тщетную защиту, и заговорил снова: Ц Вы
совершенно правы. Этого больше не повторится, пока... пока мы с этим не разб
еремся. Что нам теперь делать?
Хирург развела руками: Ц Я провела все тесты, какие знаю. Очевидно, что ан
тиконвульсант Ц это не решение. Это некая разновидность идеосинкразич
еского криогенного повреждения на клеточном или субклеточном уровне. В
ам следует показать свою голову самому одаренному крионеврологу, каког
о вы сможете найти.
Майлз вздохнул и нырнул в свою черную футболку и серую форменную куртку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики