ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Не обращая внимания на недовольное бормотание Сьюзен и полностью созна
вая свою полную зависимость от Джо, Имоджен снова сказала: «Да». Если бы Дж
о предложил слетать на Луну, она бы и на это согласилась. Не ради того, чтоб
ы продемонстрировать матери свою самостоятельность, а потому, что новом
у Джо Донелли, как и прежнему, просто невозможно противиться. Новый Джо До
нелли поцеловал ее прошлой ночью, и это было так же чудесно, как восемь, ле
т назад. И сколько бы она ни напоминала себе, что играет с огнем, это уже нич
его не меняло. Она рвалась к нему так же, как и прежде. Они оба повзрослели з
а прошедшие годы. Они не собираются повторять старые ошибки. Они могли бы
попробовать установить новые отношения, основанные на дружбе и взаимно
м влечении, и посмотреть, куда это их заведет.
«Дружба, Имоджен? Ц ехидно спросил внутренний голос, и она покраснела.
Ц Не криви душой, ты думаешь о большем, гораздо большем!»
Джо отвернул белоснежный манжет рубашки и взглянул на часы.
Ц Ты свободна сейчас? Я знаю одно чудесное местечко на пути к Питерборо,
но туда ехать ча са два.
Имоджен опустила взгляд на свою узкую юбку.
Ц Не на мотоцикле, надеюсь?
Ц Нет. Ц Джо рассмеялся и, приглашая взять его под руку, выставил локоть.
Ц На этот раз я прокачу тебя на машине, принцесса.
Ну и что, если она думает о большем, чем дружба? Если она верит в себя и в Джо,
разве не должна она ухватиться за предоставленный судьбой второй шанс?

Расправив плечи, Имоджен решительно взяла Джо под руку и кокетливо взмах
нула ресницами.
Ц Тогда не будем терять время зря!

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Джо не удивился бы, если б Сьюзен Палмер, несмотря на свои аристократичес
кие манеры, с криком бросилась за ними и силой удержала Имоджен. Однако им
удалось беспрепятственно добраться до автостоянки и влиться в верениц
у автомобилей, выползающих через ворота школы.
Они мало разговаривали на пути к ресторану. Джо одолжил у Шона его гордос
ть Ц «тандерберд» 1955 года с откидным верхом Ц и с удовольствием гнал его
по пустынному шоссе. Имоджен бросила шляпку на заднее сиденье и тоже нас
лаждалась гонкой, лишь изредка комментируя пролетающие мимо ландшафты.
Джо радовался, что не надо поддерживать беседу. Он не смог бы объяснить по
чему, но чувствовал себя скованным и косноязычным, как подросток на перв
ом свидании.
Ну действительно, почему? Это же не свидание, и он пригласил Имоджен не имп
ульсивно, он все обдумал заранее. У них общее дело, вот и все, и естественно
обсудить его там, где вряд ли они встретятся со знакомыми. В Роузмонте в эт
и дни на уединение рассчитывать не приходится.
Они приехали в ресторан около семи часов вечера, и их сразу же провели к ст
олику на веранде, выходящей в сад.
Официант принес закуски и щедро посыпал еду перцем, смолотым тут же в руч
ной мельнице.
Ц Итак, Ц начал Джо, когда они снова остались одни, Ц что ты скажешь о се
годняшнем сборище?
Ц Все прошло чудесно и очень трогательно. Ц Посмеиваясь и шурша шелком
, Имоджен устроилась в кресле поудобнее. Вместо блузки она надела под жак
ет атласный, отделанный кружевами топик, словно предназначенный для тог
о, чтобы любой нормальный мужчина переставал соображать и контролирова
ть некоторые части своего тела. Ц Особенно мне понравилось твое выступ
ление.
Ц Спасибо. Ц Джо смущенно поежился и переложил льняную салфетку на кол
ени, пожалев, что они заказали слишком острых устриц. Он и без того был воз
бужден. Ц Этот ресторан... тебе здесь нравится или ты предпочла бы нечто б
олее изысканное?
Ц О нет, Джо! Прелестное местечко. Ц Имоджен обвела восхищенным взглядо
м почер-невшие потолочные балки, беленые стены, сад, где в высокой траве п
од старой кривой яблоней поблескивали золотистые ноготки. Ц Даже цветы
здесь необыкновенные, правда?
Ц Возможно. А почему ты не ешь салат? Не нравится?
Ц Ну что ты, очень вкусно. Ц Только ее действия противоречили словам: он
а отодвинула тарелку, провела пальцем по краю бокала... и наконец решилась.
Ц Если честно, меня кое-что мучает, мучает с того момента, как мы уехали и
з школы, но я боялась испортить вечер... Только он все равно будет испорчен,
если я не сниму тяжесть с души, так что, пожалуйста, дай мне сказать. Мне оче
нь стыдно за то, как мама обращалась с тобой сегодня. Я не знаю, почему она б
ыла так груба.
Ц Зато я знаю, Ц сказал Джо, откладывая вилку. Ц Она меня боится.
Имоджен недоверчиво взглянула на него.
Ц Это смешно.
Джо помолчал, раздумывая, стоит ли рассказывать о своей давней, незабыва
емой встрече со Сьюзен Палмер. Он с удовольствием сорвал бы маску со стар
ой ведьмы. Но незачем вбивать клин между матерью и дочерью, решил он.
Ц Ничего смешного, принцесса. Она знает, что ты забеременела от меня, и не
хочет, чтобы ты снова со мной спуталась. Не могу винить ее за это. Я тоже защ
итил бы свою дочь, если бы кто-то решил снова ее обидеть.
Ц Ты решил меня обидеть?
Ц Нет, если это в моих силах. Но не могу поручиться, что не обижу.
Ц Я готова и к этому. Я не поехала бы с тобой, если бы не была готова.
Ц Я уже принес тебе много горя.
Ц Да.
Джо разделался с устрицами, отвернулся к окну, затем снова взглянул на Им
оджен.
Ц Имоджен, у меня было несколько причин, чтобы пригласить тебя сюда. Одна
из них: я должен сказать тебе, как сильно я сожалею о том, что случилось меж
ду нами той ночью.
Ц Джо, если бы не ты, я в ту ночь сошла бы с ума. Разве ты не понимаешь?
Ц Если бы не я, ты не прошла бы через ад после. Мне не дают покоя твои вчера
шние слова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики