ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Шныр и на тебя сезон охоты открыл.Ландо поморщился. Он тоже времени даром не терял.— Это мелочи. Думаю, они ушли к центру корабля. Но надо взять их прежде, чем они доберутся до главного шлюза.— Можно попробовать, — угрюмо согласился Хэн и осмотрелся, — вон там, похоже, служебный вход.Это действительно оказалась служебная дверь. И она была заперта.— Люди Шныра тут прошли, — пробормотал Ландо, опускаясь на корточки и изучая панель доступа. — Ага. Есть. Ее замкнули накоротко. А ну-ка посмотрим…Он осторожно тронул механизм длинным ногтем мизинца С радостным щелчком замок сработал, и дверь скользнула в сторону.— Вот так мы туда и пойдем, — довольный Ландо снова поднялся на ноги и…… отскочил назад, когда из служебного прохода сверкнула очередь.— Угу, так прямо и пойдем, — согласился Хэн. Он стоял, прижимаясь к стене по другую сторону от прохода, но арьергардный огонь не давал ему ни шанса. — И вообще, сколько людей у Шныра на этой плоскодонке?— Считай, что все, не ошибешься, — пробормотал Ландо. Дверь, очевидно, решила, что входить никто не собирается, и скользнула на место, закрываясь. — Кажется, мы выбрали не самый легкий путь. Давай-ка вернемся к главному шлюзу и посмотрим, не сможем ли мы перехватить их там.Хэн сжал его плечо.— Слишком поздно, — сказал он. — Слышишь?Ландо прислушался. Сквозь тихий гул корабля доносился свист скорострельных лазерных винтовок штурмовиков.— Они на борту! — прошептал он.— Да, — кивнул Хэн. Палуба под ногами коротко вздрогнула, и лазерный огонь неожиданно стих. — Шоковая граната, — определил он. — Так. Пойдем.— Куда? — поинтересовался Ландо, поспешив вслед за Соло по боковому коридору.— На корму, к спасательным капсулам, — сказал тот. — Надо выбираться отсюда.Калриссиан почувствовал, как его челюсть упала на грудь. Но когда он вгляделся в лицо друга, все его доводы и возражения умерли невысказанными. На застывшем лице Хэна обозначились напряженные морщинки, злость и разочарование тускло тлели в его глазах. Да, он знал, что означает для них это отступление. Возможно, даже лучше, чем Ландо.* * *Спасательная капсула покачивалась на поверхности в окружении сотни своих товарок и обломков рифа. Сквозь крошечный иллюминатор Хэн увидел, как вдалеке, у «Коралл Ванды», стартовал последний из имперских штурмовых челноков.— Это все? — рискнул спросить Ландо, сидящий позади него.— Все, — с горечью подтвердил Хэн. — Скоро они начнут подбирать капсулы.— Мы сделали, что могли, Хэн, — тихо сказал Ландо. — Могло бы быть и хуже. Если бы они взорвали «Коралл Ванду», мы бы несколько дней дожидались, пока нас отсюда выловят.И это дало бы имперцам гораздо больше, чем просто удачный старт.— Ну да, все великолепно, — угрюмо согласился Хэн. — Мы всех круче.— А что мы еще могли? — настаивал Ландо. — Затопить корабль, чтоб он им не достался? И наплевать, что при этом погибло бы несколько сотен пассажиров? Или, может, надо было героически погибнуть, сражаясь с тремя челноками, полными штурмовиков? По крайней мере, теперь у Корусканта есть шанс подготовиться, прежде чем корабли Темного Воинства объявятся в битвах.Ландо пытался… да нет, он чувствовал себя просто обязанным поддержать друга. Но Хэн еще не был готов утешиться.— Как можно подготовиться к удару двух сотен дредноутов? — проворчал он. — Мы и так уже на пределе держимся.— Брось, Хэн, — Ландо начал раздражаться, — даже если корабли окажутся совершенно новыми и готовыми к старту, им все равно нужно по две тысячи человек экипажа на каждый. Пройдут годы, прежде чем имперцы наскребут столько народа и обучат их обращаться с этими штуковинами.— Если только они не объявили набор заранее, — напомнил Хэн. — Может оказаться так, что у них уже есть в запасе толпа новобранцев, готовая отправляться в путь.— Сомневаюсь, что у них найдется четыреста тысяч разом, — возразил Ландо. — Кончай ныть, попробуй хоть раз взглянуть на дело с положительной стороны.— Покажи мне хоть одну из этих положительных сторон, — Хэн покачал головой.— Покажу, — настаивал Ландо. — Благодаря твой оперативности, у Новой Республики еще есть шанс победить.Хэн недоуменно уставился на него.— Что ты имеешь в виду?— Ты спас мне жизнь, помнишь? Пристрелил этих болванов Шныра, которые охотились за мной.— Ну, да, помню. Но какое это отношение имеет к шансам на победу Новой Республики?— Хэн! — Ландо сделал вид, что оскорблен до глубины души. — Ты же прекрасно знаешь: стоит мне перестать ошиваться в окрестностях, как Новая Республика терпит поражение за поражением!Хэн попытался сохранить серьезность, но не смог сдержать улыбки. В порядке компромисса, улыбка вышла кривая.— Хорошо, сдаюсь, — вздохнул он. — Если я перестану ныть, ты заткнешься?— Договорились, — кивнул Ландо.Хэн снова повернулся к иллюминатору, и его улыбка потухла. Что бы ни говорил Ландо, потеря Катаны — это одна из крупнейших катастроф, и они оба знали это. Каким-то образом они должны помешать имперцам добраться до этих кораблей. Каким-то образом. 26 Мон Мотма изумленно качала головой:— Флот Катана, — выдохнула она, наконец. — Сколько лет прошло… невероятно!— Некоторые выразились бы покрепче, — сухо добавил Фей'лиа, чья шерсть давно уже стояла дыбом.Ботан пристально разглядывал невозмутимое лицо Каррде. Он только этим и занимался во время наспех созванного совещания, как заметила Лейя: смотрел то на Люка, то на Каррде, то на саму Лейю. Даже Мон Мотму не пропустил.— Но некоторые выразили бы сильные сомнения в правдивости того, о чем вы нам только что поведали.Люк, сидевший за Каррде, нервно заерзал в кресле, и Лейя почувствовала, как он прилагает все большие усилия для того, чтобы скрыть свое раздражение ехидным нахальством ботана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики