ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Тихо! — прошипел Хэн, пытаясь одновременно скрыть собственную физиономию и разглядеть фигуру, которую он заметил, когда она сошла с пандуса уровнем ниже. — Тот ботан уровнем ниже, там, слева — видишь его?Ландо слегка повернулся, боковым зрением вглядываясь в указанном направлении.— А что с ним такого?— А то, что это Тав Брей'лиа, один из ближайших помощников Фей'лиа.— Врешь, — Ландо прищурился, пытаясь разглядеть чужака, — почем ты знаешь?— Это штука у него на воротнике — семейный герб, огрызок хвоста дедушки, ну, вроде того. Я его тысячу раз на заседаниях Совета видел.Хэн покусал губу, пытаясь сосредоточиться. Только бы это был и вправду Брей'лиа там, внизу, тогда можно сэкономить массу времени, если удастся выяснить, что он тут промышляет. Но Люк, возможно, уже ждет их.— Я за ним, — сказал он Ландо, всучив тому деку и карты, — а ты спускайся в «Мишру», хватай Люка и догоняй меня— Но…— Если отстанешь, через час я попытаюсь связаться с тобой по комлинку, — перебил его Хэн, направляясь к внешнему краю пандуса; они уже спустились до того уровня, на котором скрылся ботан. — Сам ты меня вызвать не пытайся — может случиться так, что гудок вызова мне будет крайне нежелателен, — он сошел с пандуса на движущийся тротуар— Удачи! — негромко бросил Ландо ему вдогонку.Мохнатая бежевая шкура Брей'лиа служила прекрасным ориентиром. Правда, это была палка о двух концах: если Хэн запросто опознал Брей'лиа, то и Брей'лиа, в свою очередь, запросто мог опознать Хэна, тут и приметная шкура не нужна. Так что сокращать дистанцию было бы рискованно.К счастью, ботану, судя по всему, и в голову не приходило, что в этом месте и в это время кто-то может за ним следить. Он чинно шествовал мимо шумных перекрестов, магазинов и атриумов, целеустремленно направляясь к внешней стене города. Хэн двигался следом, не теряя его из виду, жестоко раскаиваясь, что так поспешно отдал Ландо карту города — было бы неплохо хотя бы приблизительно представлять, куда его несет.Они миновали последний атриум и оказались в районе, застроенном сильно смахивающими на лабазы сооружениями. Над крышами лабазов виднелось яркое и огромных размеров изображение невразумительного сюжета, возможно реклама. Шедевр красовался прямо на городской стене.Брей'лиа проследовал прямиком к одному из зданий, примыкающих к этой рекламе и скрывающейся под ней внешней стене, и вошел.Хэн нырнул в первую попавшуюся дверь, метрах в тридцати дальше по улице. Над дверями, в которых скрылся ботан, он заметил полустертую эмблему компании «Аметист, грузоперевозки и хранение».— Надеюсь, этот сарай есть на карте, — пробормотал кореллианин под нос, доставая комлинк.— Есть, не беспокойся, — спокойно отозвался женский голос у него за спиной. Хэн замер.— Э… привет? — бросил он на пробу.— Привет, — согласилась незнакомка за спиной. — Повернись, будь добр. Только медленно, конечно.Хэн подчинился, продолжая сжимать комлинк в руке.— Если это ограбление…— Не будь дураком.Женщина была невысокая и стройная, лет на десять старше Хэна. В ее коротко обрезанных волосах пробивалась седина, а выражение, которое наблюдалось на ее осунувшемся лице, в общем можно было назвать дружелюбным — учитывая обстоятельства. Бластер, направленный на Хэна, был какой-то незнакомой самоделкой на основе БласТек ДЛ-18; его собственному ДЛ-44 эта штуковина и подметки не годилась. Но, опять-таки учитывая обстоятельства, приходилось признать, что сейчас это преимущество не имеет никакого стратегического значения.— Положи комлинк на пол, — продолжала она, — и бластер тоже, раз такое дело.Хэн молча сложил оружие — с преувеличенной осторожностью. Пока ее внимание было сосредоточено на бластере, ему удалось включить комлинк. Положив и его на пол, он выпрямился и сделал шаг назад — просто чтобы продемонстрировать, что процедуру взятия в плен он знает не понаслышке.— И что теперь?— Кажется, тебя заинтересовала та вечеринка, — сказала она, подобрав бластер и комлинк. — Могу организовать тебе экскурсию.— Было бы здорово, — ответил Хэн, поднимая руки и от всей души надеясь, что она не догадается взглянуть на комлинк, прежде чем спрятать его в один из бесчисленных карманов своего комбинезона.Она не взглянула. Она его просто выключила.— Обижаешь, — ласково усмехнулась она. — Это самый бородатый трюк из всех возможных.Хэн пожал плечами, твердо решив попытаться сохранить в идиотском положении хоть каплю достоинства.— У меня не было времени разучить что-нибудь поновее. Сюда спешил.— Извинения приняты. Ладно, пошли. И опусти руки, мы же не хотим оставить неизгладимое впечатление у прохожих, ведь так?— Конечно, не хотим, — согласился Хэн, опустив руки.Они были уже на полпути к «Аметисту», когда завыла сирена.* * *Оглядев «Мишру», Люк подумал, что он словно вернулся в кантону Мос Айсли на Татуине, как много лет назад.Правда, «Мишра» была намного изящнее, чем та полуразвалившаяся забегаловка, и, как следствие, публика тут была пореспектабельнее. Но, как и в кантоне, за столиками и у стойки толпились представители самых разных рас, в воздухе плыли столь же разнообразные звуки и запахи, а оркестрик в углу наяривал похожую музыку. Должно быть, стиль был тщательно отточен, чтобы удовлетворять пристрастия пестрой публики.И было еще одно существенное отличие. Хотя заведение было наполнено до отказа, посетители держались на почтительном расстоянии от Люка, устроившегося у стойки.Люк пригубил напиток, который порекомендовал ему Ландо, — местный вариант какавы, но с легким незнакомым привкусом. Хэн и Ландо должны были отстать от него всего на пару часов, а значит, они могли появиться с минуты на минуту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики