ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц После того как отч
алит пароход. Я видел, что он бросил в ступку не те часы. Но думаю, что он сам
понял это только после того, как растолок их в порошок. Хорошо еще, что его
ассистентка не дремала. Это на какое-то время сбило меня с толку. Возможно
, он сделал эту ошибку уже не в первый раз.
Ц Именно это сказал нам уборщик.
Джонатан смотрел на дешевые, сломанные, подмененные часы. Когда он подне
с их к уху и потряс, то услышал, что внутри что-то постукивает и шуршит. Он о
ткрыл крышку складным ножом. Часы были наполовину заполнены песком. В ни
х вообще не было механизма, ни единой шестеренки.
Ц Это песок времени, Ц заметил Гамп, когда Джонатан высыпал содержимое
часов в маленькую пирамидку на столе.
Ц Вытащи заводную головку, Ц предложил Буфо, не желая отставать от Гамп
а. Ц Ты сможешь подвесить их на веревочку и использовать как песочные ча
сы.
Ц Точно, Ц подхватил Гамп, Ц но их можно использовать только один раз.

Ц Он сможет наполнить их заново, Ц голос Буфо звучал раздраженно.
Ц Через эту маленькую дырочку? Ц поинтересовался Гамп.
Ц Нет! Он снимет эту чертову крышку!
Ц Ну все равно он потеряет уйму песка. Он весь высыплется ему на ботинки.
Его песочные часы будут идти все быстрее и быстрее. Они и гроша ломаного н
е будут стоить.
Ц Может быть, он найдет новый песок. Ц Буфо был вне себя. Ц Вытащит приг
оршню из реки Твит.
Ц Мокрый песок, Ц отозвался Гамп. Ц Если вытащить песок из реки Твит, он
будет мокрым. Он не будет сыпаться из часов, и к тому же они позеленеют. Вот
тебе и твои драгоценные песочные часы. Сплошная рухлядь!
У Буфо был такой вид, словно он вот-вот взорвется. Джонатан отдал ему часы
и сказал:
Ц Ты можешь попытаться сделать с ними что-нибудь, если хочешь. Но, возмож
но, лучше будет их использовать как кошелек для монет или грузило для лес
ки.
Буфо вытащил из кармана полдоллара и, похоже, остался очень доволен тем, ч
то монета идеально помещается в корпусе часов.
Ц Я буду использовать их как потайное отделение. Ц Он закрыл часы, в кот
орых лежали его пятьдесят центов. Ц Если на нас нападут по дороге разбой
ники, им ни за что не придет в голову искать деньги в карманных часах. И у ме
ня останутся эти полдоллара. Я обведу этих бандитов вокруг пальца.
Гамп не мог больше сдерживаться.
Ц Разбойники! Ц закричал он. Ц Обведешь их вокруг пальца! Это примерно
такая же чушь, как и идея с песочными часами. Как будто эти грязные бандиты
не украдут твои часы вместе с кошельком.
Ц Тогда я тресну их этими часами по голове. Ц Буфо быстро прокрутил бол
тающимися на бечевке часами небольшой круг. Ц А потом загипнотизирую р
азбойников вот так. Ц И он покачал часами перед лицом Гампа, пару раз сту
кнув ими его по носу.
Ц Каланча, каланча, каланча! Ц багровея, крикнул Гамп, который знал, что э
то слово скорее, чем что-либо другое, выведет Буфо из равновесия.
Ц Джентльмены! Ц одернул их Профессор, выше всего на свете ставящий дос
тоинство.
Гамп и Буфо поняли намек и угомонились, хотя в течение следующих десяти м
инут время от времени корчили друг другу рожи. Буфо упорствовал в том, что
бы выставлять болтающиеся на бечевке часы в сторону Гампа и шептать на м
анер мага Зиппо: «Фокус, покус, мулиокус».
Они ушли уже после полуночи. На борту парохода им нечем было заняться, кро
ме как спать, поэтому путешественники постарались выжать все возможное
из вечера в таверне. На улице их окутал серый туман. Ветра почти не было, и т
уман висел в воздухе, сырой и холодный, заглушая ночные звуки. Уличные фон
ари мерцали сквозь полутьму неестественным светом. Столбы, на которых он
и висели, терялись в тумане, и казалось, что лампы плавают там в неподвижно
м влажном воздухе, освещая землю бледными лучами, точно окутанные облака
ми маленькие луны. Шаги звонко отдавались по булыжной мостовой, а где-то с
зади меланхолично бренчало пианино Ц последнее напоминание о вечерне
й программе развлечений в таверне, которая к этому времени должна была б
ыть уже почти пустой.
Мимо пятерых друзей, цокая копытами, прошла лошадь без всадника, она выны
рнула из тумана в нескольких ярдах впереди них, а потом так же внезапно ис
чезла, и стук ее подков, ударяющихся о мостовую, медленно затих вдали.
Путники на какое-то мгновение остановились на углу и в молчании прочита
ли поблекшую и облезшую табличку с названием улицы Ц просто чтобы убеди
ться, что они возвращаются той же самой дорогой, которой шли раньше. Джона
тану эта ночь показалась какой-то тоскливой, в общем и целом достаточно р
омантичной, но вызывающей у него чувство некоторой заброшенности. Она сл
овно напомнила ему, что он находится далеко от городка Твомбли и Верхней
Долины. Тишина и туман казались ему почти одним и тем же, как если бы туман
был видимой, висящей тишиной. И Джонатану пришло в голову, что та белая уст
ало бредущая лошадь, что появилась и исчезла в тумане, на самом деле никуд
а не шла, что она была чем-то вроде ночной тени, которая бродила взад-впере
д по промозглым аллеям, следуя за звуком своих собственных цокающих копы
т.
За то показавшееся Джонатану странно долгим время, что он простоял у таб
лички с названием улицы, он начал различать раздающийся вдали постукива
ющий звук Ц звук трости, ударяющейся о тротуар или мостовую. Постукиван
ие становилось громче, приближалось, а пятеро друзей стояли, не говоря ни
слова, под облупившейся деревянной табличкой в рассеянном свете маслян
ого фонаря и ждали то, что двигалось в их сторону. Никаких других звуков не
было слышно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики