ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ночь была заполн
ена подобными снами. Утром, как только рассвело, друзья отправились в пут
ь, завтракая на ходу.
В течение двух последующих дней ничто не указывало на то, что они были на т
ерритории коротышек, потому что на их пути не встречалось ни ферм, ни котт
еджей, ни путников. Однако через пять дней после отъезда из деревни у Высо
кой Башни путешественники проснулись под звяканье колокольчиков, висе
вших на шеях у коров, и увидели стадо огромных, похожих на гиппопотамов жи
вотных, которые спускались по раскинувшемуся ниже по склону лугу, сопров
ождаемые двумя серьезного вида коротышками, курящими длинные трубки, сд
еланные из вишневого дерева.
К полудню путники миновали три довольно большие деревни, и один из жител
ей, с безумными глазами и широким улыбающимся лицом, сообщил им, что они на
ходятся где-то в шести милях от Меркл-Холла. Они пообедали хлебом с сыром
и вином из фляги, передавая все это друг другу на ходу. Час спустя друзья с
вернули за поворот дороги, и им открылся возвышающийся на отдаленном хол
ме Меркл-Холл Ц просторное, наполовину бревенчатое строение, представл
яющее собой совершенно изумительное нагромождение портиков, фронтонов
, мансард и башенок, окруженное роскошным парком с четкой планировкой и р
учейком, извивающимся среди прудов со скалистыми берегами.
Джонатан мог себе представить, как похожий на пирамиду Сквайр, облаченны
й в просторные штаны на подтяжках, вкушает плотный завтрак на широкой ве
ранде перед Холлом, и он задумался над тем, какой же негодяй мог причинить
Сквайру вред. Ответ, разумеется, пришел ему в голову почти немедленно. Это
т ответ, должно быть, пришел и в другие головы, потому что здесь, под окнами
Холла, стоял воздушный корабль эльфов.
По прибытии Джонатан, Профессор, Майлз и Ахав обнаружили, что все в Меркл-
Холле окутано завесой тайны. Даже эльфы были ошарашены. По сути дела, когд
а трое путешественников вошли в столовую, все как раз обсуждали случивше
еся. Эльф Твикенгем был вместе со своим другом Тримпом. Коротышек там был
о несколько: Буфо Моринус, Гамп Уз и, разумеется, юный приятель Сквайра, Ве
тка. Еще один коротышка, печального вида малый, одетый лакеем, взволнован
но пересказывал историю исчезновения Сквайра. Он говорил громким голос
ом и время от времени, чтобы придать драматизм своему повествованию, вык
рикивал: «Разрази меня гром!» Джонатану было ясно, что без подобных допол
нений здесь не обойтись, поскольку в рассказе было маловато деталей.
Прошло немного времени, прежде чем Буфо заметил, что трое его друзей стоя
т в вестибюле.
Ц Господин Бинг! Ц воскликнул он. Ц Профессор!
Ахав подбежал к Буфо, который в это время разрезал ростбиф, и, похоже, обра
довался при виде своего старого друга не меньше, чем при виде мяса.
На столе стоял великолепный обед, показавшийся вдвойне великолепным тр
оим путешественникам, которые, честно говоря, большую часть времени, про
веденного в пути, питались довольно скверным вяленым мясом и черствыми б
улочками. Помимо ростбифа, там был огромный дымящийся пудинг и груды жар
еного картофеля. Повсюду были расставлены вазы с весенними фруктами.
Трое друзей едва успели пожать всем руки, как их усадили в кресла и подали
бокалы с вином. За столом их оказалось девять человек, но он был таким длин
ным, что за ним спокойно могли разместиться еще девять гостей и никто не т
олкал бы соседей локтями. Во главе стола стояло огромное кресло на тяжел
ых резных ножках Ц кресло, которое явно предназначалось для кого-то оче
нь массивного. На его спинке был вырезан герб Меркла Ц поднявшийся на ды
бы жареный гусь на сваленном в кучу винограде и удирающий гоблин в горящ
их штанах где-то сзади. Это был самый странный из всех гербов, которые Джо
натан мог припомнить, но он изумительно подходил Сквайру, так же как и кре
сло. Но, увы, оно стояло там пустое, в то время как все остальные поглощали с
ъестные припасы хозяина.
Ц Итак, Буфо, Ц начал Майлз, когда обед уже шел своим чередом, Ц что слыш
но? Как продвигается расследование?
Ц Да, Ц поддержал его Твикенгем, который сам только что прилетел вместе
с Тримпом. Ц Рассказ этого джентльмена кажется мне чушью Ц прошу проще
ния, приятель. Это какое-то безумие.
Рядом с креслом Твикенгема стояла его остроконечная шляпа с астрономич
ескими символами Ц почти такая же, как у волшебника, но без резной головы
сверху и далеко не такая высокая. Эта шляпа, решил Джонатан, служила для об
означения какого-то ранга. Все другие эльфы, с которыми он был знаком, вкл
ючая Тримпа, носили остроконечные шляпы различных цветов, но без сложног
о узора из звезд, лун и планет. Возможно, то, что коротышки послали и за Твик
енгемом, и за Майлзом, указывало на серьезность таинственных происшеств
ий.
Ц Мы не уверены, Ц отозвался Буфо, делая жест в сторону бедного лакея, ко
торый вместе со всеми остальными налегал на ростбиф и пудинг. Ц Этот чел
овек рассказал нам странную историю Ц слишком странную, чтобы быть ложь
ю, если хотите знать мое мнение. Провалиться мне на этом месте, если это не
проделки гнома.
Ц Когда его здесь видели? Ц спросил Твикенгем.
Ц Примерно полторы недели назад, Ц ответил Буфо, подцепляя горсть жаре
ных картофельных ломтиков. Ц Его обслуживали в трактире деревни Глимби
. У него была шляпа, плащ и посох. Нет никакого сомнения, что это был он. И он с
прашивал про Сквайра.
Ц А почему, как ты думаешь? Ц поинтересовался Джонатан. Ц Что он мог выи
грать, навредив Сквайру?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики