ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

они его попросту уничтожают!
Ц Действительно, дела, как на том свете!
Ц Вот видите, вы тоже так считаете, синьор генерал!
Вышеописанный разговор происходил примерно около шести часов вечера т
ого памятного дня. Разговор шел между пилотом, облетавшим на вертолете т
орт на Монте Кукко, и командованием операции «КП» («Космический пришелец
»), находившимся, как вы уже знаете, в кабинете директора школы. Будучи не в
силах остановить тысячи ребят, идущих на приступ, Диомед приказал вертол
ету подняться в воздух и хотя бы наблюдать за тем, что происходит!
Генералы, полковники, начальники пожарных команд и полицейские, слушая д
оклад пилота, старались не смотреть друг на друга Ц легко ли признаться,
что не знаешь, как поступить в таком положении.
Тут в комнату ворвался запыхавшийся полицейский Мелетти по прозвищу Хи
троумный Одиссей. Он что-то невнятно залепетал.
Ц Да что вы там бубните? Ц загремел генерал, который ничего уже не поним
ал.
Синьор Мелетти положил руку на сердце, чтобы сдержать его удары, и наконе
ц смог произнести всего два слова.
Ц Моя жена… Ц сказал он, обмахиваясь беретом.
Ц Ну? Сожгла вам жаркое? Не пришила пуговицу на рубашке? Какое мне дело до
вашей жены, сейчас, в такую минуту!
Ц Подождите секунду, я переведу дыхание… Моя жена сошла с ума!
Ц Так позвоните в сумасшедший дом и оставьте нас в покое!
Ц Синьор генерал, я говорю вам: она сошла с ума! Совсем сошла с ума! Она бег
ает по дворам, собирает тысячи женщин… Они хотят идти на холм и забрать св
оих детей… И еще…
Ц Ах, и это еще не все?!
Ц Сейчас я скажу самое страшное, синьор генерал! Я слышал, как она звонил
а своей сестре в Трастевере и своей кузине, которая живет в Монте Марио, и
своей тетке, что проживает…
Ц Послушайте, Мелетти, не хотите ли вы перечислить нам весь телефонный с
правочник! Ближе к делу!
Ц Одним словом, она почти по всему Риму растрезвонила, что ребята бегут н
а холм Монте Кукко! Об этом знает теперь весь город! И отовсюду бегут к хол
му мамы! Они движутся целыми батальонами, синьор генерал! Полками и даже д
ивизиями!
Ц Где же вы были раньше? Почему не сообщили об этом немедленно?!
Ц Синьор генерал, все было сделано в одну минуту! Моя жена, когда берется
за что-нибудь, то остановить ее не может ничто на свете…

Ц Я Ц Дедал! Вызываю Диомеда! Перехожу на прием.
Ц Я Ц Диомед! Что еще случилось? Перехожу на прием.
Ц Женщины, синьор генерал! Они прорвали ограждения! Берут приступом хол
м со всех сторон! Они появились внезапно, словно сорвались с цепи, и похожи
на разъяренных фурий. Они несутся вверх по холму, как горные стрелки, и зо
вут своих детей. Перехожу на прием.
Ц Этого следовало ожидать, Ц заметил кто-то из находившихся в комнате.
Ц Враг связал нас по рукам и ногам, и мы теперь ничего не можем поделать. О
н знал, что делал, вербуя детей. Теперь сорвались с цепи матери. Действуя т
ак, он без единого выстрела поставит нас на колени. Нам надо было разбомби
ть неопознанный предмет тотчас же, как только он появился, Ц вот что нам
надо было делать!
Ц Ладно, пойдемте посмотрим, Ц сухо сказал генерал.
Все направились к выходу, словно только и ждали сигнала.
Ц А вы оставайтесь! Ц приказал генерал полицейскому Мелетти. Ц Вы аре
стованы! Иначе вы никогда не поймете, что нельзя жениться на женщине, кото
рую не может остановить ничто на свете.
Ц Как же так? Остаться именно мне? Развесе я принес вам сообщение о трево
ге! И потом у меня там тоже двое детей… Имею же я право…
Ц Вы арестованы, и точка. И возблагодарите небо, что по крайней мере ваша
дочь спасена, потому что находится в больнице.
Но Рита в этот момент была не в больнице, а на седьмом небе! С блаженным вид
ом она уплетала кусок нуги. Лукреция, белокурый мальчик с рукой на перевя
зи и все остальные ее друзья из больницы смотрели на нее сияющими глазам
и. Говорить им было некогда. Но взгляды были достаточно красноречивы. Они
держались все вместе в этой невообразимой суматохе и спокойно поедали с
тены торта. И если кто-то обнаруживал какой-нибудь новый сорт мороженого
, тотчас подзывал других. Увидев склад засахаренных фруктов, тотчас же же
стом показывал товарищам, ни на секунду не переставая лакомиться.
Когда же нагрянули на холм матери, сумятица началась неописуемая. Возбуж
денные, красные от волнения, кричащие, они вели себя так, словно должны был
и спасти детей от пожара или землетрясения.
Ц Карлетто! Роберто! Пинучча! Анджела! Андреа!
Гвалт, шум, крики, а затем сразу же Ц шлеп! шлеп! Это раздались первые пощеч
ины и подзатыльники, которыми матери награждали своих найденных отпрыс
ков, с ног до головы измазанных в креме.
Синьора Чечилия, искавшая Паоло, вдруг наткнулась на Риту, схватила ее в о
бъятия и закричала:
Ц Девочка моя! Радость моя! Так ты не в больнице?!
Ц Я была там, видишь, Ц ответила Рита, показывая на детей в ночных рубашк
ах, вымазанных в шоколаде и малиновом сиропе.
Ц Здравствуйте, синьора, Ц вежливо сказала Лукреция. Ц Хотите попробо
вать торта?
Ц Поешь, мама, Ц поддержала Рита. Ц Клянусь тебе, что он не отравлен! Раз
ве я когда-нибудь говорила тебе неправду?!
Синьора Чечилия, немного поколебавшись, понюхала кусок торта, который ей
предложили. Она была хорошей хозяйкой и в кондитерских изделиях знала т
олк. Не похвалить аромат было невозможно! Одобрив запах и внешний вид уго
щения, она нашла отличным и его вкус:
Ц Это же просто чудо! Кто его сделал?
И синьора Чечилия с аппетитом принялась уплетать торт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики