ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
После этого поступка Дага Истмэна я проникся к нему уважением. Оказывается, не все из здесь присутствующих полные мерзавцы.
— О чем это вы? — не понял Пламмер.
— Бейте кулаком. — С этими словами Истмэн врезал мне в челюсть. От его удара у меня посыпались искры из глаз, а во рту появился соленый привкус крови. — Вот так, — пояснил довольный собой Истмэн.
Я жестоко ошибся: Даг оказался еще большей сволочью, чем это можно было предположить.
— Это, наверное, больно? — озабоченно поинтересовался у Истмэна Пламмер. — Можно отбить руку.
— Да, — согласился тот, потирая костяшки пальцев, — чувствительно.
Тогда Генри Пламмер обратил свое внимание на Гамильтона и Вронского, безучастно стоявших в стороне.
— В чем дело? Я не понял. Мне что, еще и здесь работу за вас делать?
Оба охранника после окрика шефа засуетились и двинулись в мою сторону, а я мысленно распрощался со своими почками.
— Минуточку, господа, у меня есть научное пьедложение, — подал голос человек в белом халате. Он слегка картавил и поэтому проглотил в слове «предложение» букву «эр».
— Профессор, не мешайте, — Генри Пламмер достал из кармана носовой платок и принялся вытирать руки, — мы же не лезли к вам с советами, когда вы проводили опыты.
— Хотя бы выслушайте, что я пьедлагаю. — Человек точно проглатывал букву «эр».
— Давайте послушаем, что скажет господин Зильберман, — поддержал картавого Даг Истмэн.
— Ну, хорошо, — согласился Пламмер. — Подождите, — остановил он охранников, готовых уже вышибить из меня все, что только можно. — Пусть Зильберман скажет.
— Мы можем использовать Glistozius-paateus. — Глаза профессора плотоядно блеснули из-за толстых линз бифокальных очков. — Мы узнаем абсолютно все, что знает этот человек. Езультат гаантиован.
— А после того, как вы используете своего Glistozius’a? профессор, что будет с подопытным? — поинтересовался из отдаления Сэм Липснер.
— Умьет.
— Это хорошо… очень хорошо… — Липснер удовлетворенно закивал седой головой.
— Отличная идея, док! — радостно воскликнул Пламмер. — Тащите сюда свою зверюгу.
— Это не звеюга, это чейвь из отьяда тьопических беспозвоночных.
— Хорошо, хорошо, только давайте побыстрее.
Зильберман пошел к дверям, но вдруг остановился.
— Что там еще? — раздраженно спросил Пламмер.
— Что там еще? — раздраженно спросил Пламмер.
— Я пьофессоу, а не доктоу.
— Хорошо — профессор, профессор. Только поторопитесь, профессор. У нас с вами и так мало времени до начала основного эксперимента.
Когда профессор скрылся в дверях, Пламмер с фальшивым сочувствием посмотрел на меня.
— Может, ты все-таки сам все расскажешь? А то, когда червяк Зильбермана начнет отсасывать твой мозг, будет очень больно.
— Мне нечего вам сказать.
— Где твои люди?
— Не знаю.
— Откуда ты узнал о проекте «Вдох души»?
— Не знаю ни о каком проекте с таким идиотским названием.
— Врешь, паскуда! На кого ты работаешь?
— На себя.
— На себя? — недоуменно переспросил Пламмер. — Зачем тебе понадобилась технология производства синтетойдов?note 13
— Какая технология?
— Секретная имперская технология производства синтетических солдат. Откуда тебе стало известно о синтезе?
— Не знаю ни о каком синтезе.
— Врешь! Что тебе известно? Отвечай!
— Ничего мне не известно.
— Когда вернется Зильберман, ты сам будешь рад все рассказать, но будет уже поздно. Говори, пока еще есть время, кто тебе рассказал о старой секретной биолаборатории?
— Так станция Буй-34 — это бывшая лаборатория по производству синтетойдов? — догадался я.
— Вот! А говорил, что ничего не знаешь, — обрадовался Пламмер. — Теперь рассказывай, кто тебе это все выболтал?
— Что именно?
— Что фирма «Стеркул» на деньги Липснера восстановила оборудование; что вчера пришел танкер с нефтью для синтеза биомассы; что Даг Истмэн привез захваченный инициатор; что, в конце концов, сегодня пройдет первое испытание. Ну, откуда тебе все это известно?
— Я ничего не знаю.
— Врешь! — Пламмер принялся остервенело хлестать меня по лицу своими потными ладонями. — Говори!
— Генри, остановись, — посоветовал Даг Истмэн.
— Подождите, он что-то знает, я чувствую это!
— Благодаря вам теперь он знает все.
— Что вы имеете в виду?! — возмущенно воскликнул Пламмер. — Уж не думаете ли вы, что это я ему выболтал о наших планах по созданию синтетойдов?
— Знаете что, уважаемый коллега, — сказал Даг Истмэн, — если вы никогда не проводили допросы, то и не стоит начинать. Это настоящее искусство. Знающие в этом деле толк получают от процесса удовольствие, а не портят себе нервы.
— Да, любезный, — прошепелявил Липснер, — я бы на вашем месте остановился.
— Это почему же? — повернувшись к горбуну, поинтересовался Пламмер.
— А если он развяжется?
— Вы боитесь, что он убежит? Видимо, когда-то Браен Глум вас действительно сильно напугал, раз вы до сих пор трясетесь при виде его людей.
— Генри, вы ничего не знаете, поэтому ведете себя опрометчиво, — возразил Липснер. — Человек, которого вы бьете, самый опасный ганфайтер во всем космосе. И то, что в данный момент у него связаны руки, — просто везение. В противном случае я не дал бы за вашу жизнь и гвиндонской песетыnote 14.
— Я никого не боюсь, у меня на станции тридцать человек охраны. — Пламмер посмотрел на Гамильтона. — И все бывшие десантники. Некоторые из них сами охотились за пиратами.
— Вот и поинтересуйтесь у ваших охотничков, кто такой Скайт Уорнер. А тридцать человек, я вам скажу, — это не так много.
Генри Пламмер отступил на шаг.
— Эй, Даг, а что скажешь ты? — вытирая руки платком, поинтересовался он у капитана «Ангела ночи».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42