ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— прокричали десятки голосов.
Девушка увидела радостно визжащих детей — ее бывших и нынешних пациентов и смущенных воспитателей, хлопающих в ладоши с отменным усердием.
— Что это? — спросила она, заикаясь.
— Вечеринка, — подсказал недогадливому психологу Джеффри.
— А ты конечно, все знал?
Мальчик кивнул. И улыбнулся, как не улыбался с момента своего появления в приюте. Брук от избытка чувств была готова заплакать.
Затем она увидела Мэтта. Он стоял возле стены вместе с бабушкой, Фелицией и Пегги. Мэтт медленно приблизился к Брук, у которой сердце начало стучать, как у колибри — 600 ударов в минуту.
— Ты удивлена?
— Еще как! А что сейчас будет?
Вперед выступила миссис Моррис, олицетворяющая собой администрацию приюта.
— Дети, — смущенно откашлявшись, объявила она, — желают устроить вам свадебный душ.
— Душ? Но…
Мэтт ласково обнял ее, лишив способности говорить.
— Правда, чудесно?
— Восхитительно!
Он подвел ее к столу, украшенному воздушными шарами и заваленному подарками. Ноги Брук подкосились — в центре стола возвышался свадебный торт с белыми сахарными цветами. Дети восторженно скакали вокруг стола, производя столько шума, что возникал вопрос: как они сумели молча высидеть столько времени, готовя сюрприз?
— Мы не можем им позволить, — прошептала она Мэтту.
— Еще как можем.
Такое отношение вывело ее из себя. О чем он только думает?! Это же не миллионеры, которые могут позволить себе пустить па ветер кучу денег, это — сиротский приют. И дети, которые верят в реальность происходящего. Они ждут свадебного торжества! А его не будет.
— Мэтт, мы должны сказать правду. Так больше не может продолжаться.
— Все будет в порядке, — тихо, чтобы его слова не донеслись ни до чьих ушей, убеждал Мэтт. — Я обо всем позабочусь.
К сожалению, обо всем он позаботиться не мог, а меньше всего — о ее разбитом сердце. Деньги решают не все.
Чувство вины захлестнуло Брук. Одно дело, когда Мэтт тратит тысячи долларов на свадьбу, которая никогда не состоится. Другое дело — сиротский приют, всегда нуждающийся в деньгах из-за скудости выделяемых государством средств. Из-за нее у детей и воспитателей будут проблемы! Слезы жгли ей глаза. Нельзя продолжать этот спектакль.
— Мои искренние поздравления! — разволновалась миссис Моррис, обнимая кучу маленьких ребятишек. — Мы за вас очень счастливы.
— Спасибо, — горячо поблагодарил Мэтт.
Брук запретила себе мечтать о настоящей свадьбе с Мэттом. Она современная женщина, психолог, в конце концов, а не какая-нибудь доисторическая Золушка!
— Миссис Моррис, боюсь…
Мэтт рванул ее к себе с такой силой, что Брук не смогла даже сделать вдох. Ощутив твердость его широкой груди, она потеряла способность думать.
Высказывание осталось незаконченным.
— Дети вам кое-что приготовили! — Миссис Моррис протянула им упакованную в фольгу коробку, на которой была по меньшей мере сотня поздравительных надписей.
— Сохраните тесьму от подарков, сделанных до свадьбы… — предложила Фелиция, подбираясь к столу.
— Для чего? — удивился Мэтт.
— Неважно, — оборвала его Брук. — Мы не можем этого принять.
— Подумай, пожалуйста, как это отразится на детях.
— Но…
— Так зачем нужна тесьма? — допытывался Мэтт, разрывая ее сильными пальцами.
Брук представила себе, как эти руки скользят по ее телу… По спине пробежала струйка пота, и она пришла в себя.
— Из них мы сделаем букет для репетиции и будем па нем гадать, — загадочно сказала Фелиция.
Заинтригованный рассказом будущей тещи Мэтт протянул ей уже сорванную ленту.
— Каждая разорванная лента, — продолжала та, поглаживая копчиками пальцев место разрыва, предвещает ребенка. Внука. Хоть я пока не готова становиться бабушкой.
А Брук, между прочим, еще не готова становиться мамой. Дети вокруг хихикали, Мэтт гордо улыбался, будто уже выступил в роли отца, а Брук краснела, как первоклассница.
Мэтт взял коробку и продолжил обдирать фольгу — Не волнуйся, — ободрил он невесту, — с детьми мы подождем до свадьбы.
Их взгляды встретились, и перед девушкой предстала такая картина: Мэтт держит на руках их первенца, его движения преисполнены нежности и любви… Так. Пора определиться в своих желаниях.
Что ей нужно? Муж? Семья? Дети?
— А что с детьми? — Голос Брук дрожал. — Я имею в виду, с детьми из приюта.
— Они получат деньги назад. Причем с процентами. Ты еще помнишь условия нашей сделки?
Как она могла забыть? Определенно, присутствие Мэтта отрицательно сказывается на ее умственных способностях.
Мэтт снял крышку с коробки и зашуршал оберточной бумагой. Дети забавно вытянули шеи, заглядывая внутрь, как если бы не знали, что там лежит. У Брук дыхание замерло в груди.
— О боже! — ахнула она, когда Мэтт осторожно вытащил стеганое одеяло, сшитое из крошечных кусочков материи. Все они были тщательно подогнаны друг к другу заботливыми детскими руками.
На одних были вышиты свадебные колокола, на других — свечи и цветы. И каждая вышивка была подписана.
— Как вы это сделали?
— Не будем скрывать, это было нелегко. У нас же многие считают вышивание занятием для девчонок, так? — Миссис Моррис грозно посмотрела на толпившихся ребят. — Но все хотели принять участие в изготовлении подарка для вас.
— Это чудесно, — проговорила Брук, не стыдясь катящихся по ее щекам слез.
— Оно объединит вас, — подмигнула Элиза, окончательно смутив девушку.
Они не могут принять подарок, но не могут и вернуть его без того, чтобы не причинить детям боль. А Брук не может выйти замуж, только чтобы порадовать их.
Л вдруг этот брак даст ей все, о чем она когда-либо мечтала?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Девушка увидела радостно визжащих детей — ее бывших и нынешних пациентов и смущенных воспитателей, хлопающих в ладоши с отменным усердием.
— Что это? — спросила она, заикаясь.
— Вечеринка, — подсказал недогадливому психологу Джеффри.
— А ты конечно, все знал?
Мальчик кивнул. И улыбнулся, как не улыбался с момента своего появления в приюте. Брук от избытка чувств была готова заплакать.
Затем она увидела Мэтта. Он стоял возле стены вместе с бабушкой, Фелицией и Пегги. Мэтт медленно приблизился к Брук, у которой сердце начало стучать, как у колибри — 600 ударов в минуту.
— Ты удивлена?
— Еще как! А что сейчас будет?
Вперед выступила миссис Моррис, олицетворяющая собой администрацию приюта.
— Дети, — смущенно откашлявшись, объявила она, — желают устроить вам свадебный душ.
— Душ? Но…
Мэтт ласково обнял ее, лишив способности говорить.
— Правда, чудесно?
— Восхитительно!
Он подвел ее к столу, украшенному воздушными шарами и заваленному подарками. Ноги Брук подкосились — в центре стола возвышался свадебный торт с белыми сахарными цветами. Дети восторженно скакали вокруг стола, производя столько шума, что возникал вопрос: как они сумели молча высидеть столько времени, готовя сюрприз?
— Мы не можем им позволить, — прошептала она Мэтту.
— Еще как можем.
Такое отношение вывело ее из себя. О чем он только думает?! Это же не миллионеры, которые могут позволить себе пустить па ветер кучу денег, это — сиротский приют. И дети, которые верят в реальность происходящего. Они ждут свадебного торжества! А его не будет.
— Мэтт, мы должны сказать правду. Так больше не может продолжаться.
— Все будет в порядке, — тихо, чтобы его слова не донеслись ни до чьих ушей, убеждал Мэтт. — Я обо всем позабочусь.
К сожалению, обо всем он позаботиться не мог, а меньше всего — о ее разбитом сердце. Деньги решают не все.
Чувство вины захлестнуло Брук. Одно дело, когда Мэтт тратит тысячи долларов на свадьбу, которая никогда не состоится. Другое дело — сиротский приют, всегда нуждающийся в деньгах из-за скудости выделяемых государством средств. Из-за нее у детей и воспитателей будут проблемы! Слезы жгли ей глаза. Нельзя продолжать этот спектакль.
— Мои искренние поздравления! — разволновалась миссис Моррис, обнимая кучу маленьких ребятишек. — Мы за вас очень счастливы.
— Спасибо, — горячо поблагодарил Мэтт.
Брук запретила себе мечтать о настоящей свадьбе с Мэттом. Она современная женщина, психолог, в конце концов, а не какая-нибудь доисторическая Золушка!
— Миссис Моррис, боюсь…
Мэтт рванул ее к себе с такой силой, что Брук не смогла даже сделать вдох. Ощутив твердость его широкой груди, она потеряла способность думать.
Высказывание осталось незаконченным.
— Дети вам кое-что приготовили! — Миссис Моррис протянула им упакованную в фольгу коробку, на которой была по меньшей мере сотня поздравительных надписей.
— Сохраните тесьму от подарков, сделанных до свадьбы… — предложила Фелиция, подбираясь к столу.
— Для чего? — удивился Мэтт.
— Неважно, — оборвала его Брук. — Мы не можем этого принять.
— Подумай, пожалуйста, как это отразится на детях.
— Но…
— Так зачем нужна тесьма? — допытывался Мэтт, разрывая ее сильными пальцами.
Брук представила себе, как эти руки скользят по ее телу… По спине пробежала струйка пота, и она пришла в себя.
— Из них мы сделаем букет для репетиции и будем па нем гадать, — загадочно сказала Фелиция.
Заинтригованный рассказом будущей тещи Мэтт протянул ей уже сорванную ленту.
— Каждая разорванная лента, — продолжала та, поглаживая копчиками пальцев место разрыва, предвещает ребенка. Внука. Хоть я пока не готова становиться бабушкой.
А Брук, между прочим, еще не готова становиться мамой. Дети вокруг хихикали, Мэтт гордо улыбался, будто уже выступил в роли отца, а Брук краснела, как первоклассница.
Мэтт взял коробку и продолжил обдирать фольгу — Не волнуйся, — ободрил он невесту, — с детьми мы подождем до свадьбы.
Их взгляды встретились, и перед девушкой предстала такая картина: Мэтт держит на руках их первенца, его движения преисполнены нежности и любви… Так. Пора определиться в своих желаниях.
Что ей нужно? Муж? Семья? Дети?
— А что с детьми? — Голос Брук дрожал. — Я имею в виду, с детьми из приюта.
— Они получат деньги назад. Причем с процентами. Ты еще помнишь условия нашей сделки?
Как она могла забыть? Определенно, присутствие Мэтта отрицательно сказывается на ее умственных способностях.
Мэтт снял крышку с коробки и зашуршал оберточной бумагой. Дети забавно вытянули шеи, заглядывая внутрь, как если бы не знали, что там лежит. У Брук дыхание замерло в груди.
— О боже! — ахнула она, когда Мэтт осторожно вытащил стеганое одеяло, сшитое из крошечных кусочков материи. Все они были тщательно подогнаны друг к другу заботливыми детскими руками.
На одних были вышиты свадебные колокола, на других — свечи и цветы. И каждая вышивка была подписана.
— Как вы это сделали?
— Не будем скрывать, это было нелегко. У нас же многие считают вышивание занятием для девчонок, так? — Миссис Моррис грозно посмотрела на толпившихся ребят. — Но все хотели принять участие в изготовлении подарка для вас.
— Это чудесно, — проговорила Брук, не стыдясь катящихся по ее щекам слез.
— Оно объединит вас, — подмигнула Элиза, окончательно смутив девушку.
Они не могут принять подарок, но не могут и вернуть его без того, чтобы не причинить детям боль. А Брук не может выйти замуж, только чтобы порадовать их.
Л вдруг этот брак даст ей все, о чем она когда-либо мечтала?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42