ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В первом ювелирном магазине Флинна не оказалось, и Кейтлин побежала дальше. В следующем она увидела одного-единственного посетителя — широкоплечий высоченный мужчина озадаченно уставился на три пары серег. Даже издали Кейтлин разглядела, что сережки подходят к ожерелью, которое она надевала на банкет.Затаив дыхание, она наблюдала за Флинном.— Не могли бы вы описать даму, сэр? — попросила его продавщица.— У нее потрясающе зеленые глаза и золотистые волосы до плеч. Она очень хорошенькая… да просто красивая.— Тогда я посоветовала бы вот эти висячие, сэр. Если они не подойдут, мы их поменяем.— Вы полагаете… — Голос Флинна звучал неуверенно.— Да, я полагаю, что дама будет в восторге от висячих серег, — сказала Кейтлин, стоя за спиной Флинна.Он обернулся.— Кейтлин!— Да, это я.— Что ты здесь делаешь? Как ты меня нашла?— Твоя соседка подсказала мне.— Тебе нравятся сережки, Кейтлин?— Они чудесные.— Тогда мы их берем.Они вышли из магазина. Флинн никак не мог поверить, что Кейтлин рядом с ним.— Я ведь собирался уехать.— Я знаю.— А ты знаешь куда?— Этого соседка мне не сказала.— Не догадываешься? — Флинн схватил Кейтлин за руки.У нее перехватило дыхание.— Нет.— Я собирался на ранчо.— И поэтому покупал серьги?— Поэтому — Зачем, Флинн?— Я скажу тебе, но сначала объясни, почему ты здесь?Слова, которые Кейтлин собиралась сказать и мысленно проговаривала всю дорогу, вылетели у нее из головы. Она, неотрывно смотрела на строгое, с резкими чертами лицо Флинна, а внутри у нее разгорался пожар желания.— Кейтлин, ты ведь неспроста приехала.Встретившись с Флинном глазами, она тихо вымолвила:— Я приехала, чтобы сказать… что я люблю тебя.— Кейтлин! Нам надо поговорить. — Голос у Флинна сорвался. — Я должен пригнать свою машину к дому, так что ты езжай на своей, но будь осторожна — ты ведь не привыкла к городскому транспорту. Я не переживу, если с тобой что-нибудь случится, любимая.Кейтлин не успела постучать, как дверь распахнулась и она очутилась в объятиях Флинна. Он зарылся лицом ей в волосы.— Что ты сказала? — Флинн наконец поднял голову.Кейтлин засмеялась.— Я не успела ничего сказать.— Сказала. Там на улице, когда мы вышли из магазина. Повтори, Кейтлин, иначе мне будет казаться, что я сплю.— То, что я люблю тебя? Это не сон, Флинн.— Чудо произошло, а я уже почти потерял надежду. Собирался лететь на ранчо и сказать, что не принимаю твоего отказа. И вот ты здесь. Ты на самом деле любишь меня, моя дорогая?Дорогая… Слово божественной музыкой проникло в душу Кейтлин.— На самом деле. А ты, Флинн… Вчера ты сказал…— Что я тебя люблю! И до невозможности сильно. Не представляю жизни без тебя, несмотря на мои злые слова, сказанные накануне. Вот почему я хотел лететь к тебе.— Мы могли разминуться.— Но я остался бы на ранчо до твоего возвращения. Господи, Кейтлин, мне не верится, что ты меня любишь, что мы будем жить вместе. Правда? Почему ты не отвечаешь, любовь моя?— Флинн…— Я не позволю тебе прогнать меня.— Я не об этом. Прежде чем мы станем строить планы на будущее, поговорим о прошлом.— О прошлом?— О закладной и твоей навязчивой идее стать владельцем ранчо. Я многого не понимаю.Они сели, и Флинн спросил:— С чего начинать?— С твоего обещания.Он задумался, потом сказал:— Я пообещал тебе и себе, что вернусь на ранчо через пять лет. Таков был мой первоначальный план. Теперь я об этом сожалею, но дело обстояло именно так.— Ты хотел заполучить не только ранчо, но и меня в придачу.— Да. Но это пришло мне в голову позже.— Ты решил это не из-за любви ко мне.— Правильно. Любовь тогда не играла никакой роли.— Ты намеревался завладеть ранчо любой ценой… даже лишив меня права на его выкуп, — с болью сказала Кейтлин.— Я предложил купить у тебя ранчо.— А я отказалась.— Моя неуступчивая и несгибаемая Кейтлин. — Флинн ласково сжал ей руку. — Мне казалось, что я все предусмотрел, но… я снова влюбился в тебя. Возможно, не переставал тебя любить, и, наверное, поэтому мой брак с Элизой был обречен на неудачу. Я сопротивлялся любви к тебе.— Ты был так надменен и так враждебно настроен, когда в первый раз появился на ранчо…— Мне не следовало тогда говорить тебе колкости, — сокрушенно признался он.— Ты сказал, что не хотел поддаваться любви ко мне. Когда же все изменилось?— Да почти сразу. Ты оказалась другой, не похожей на прежнюю Кейтлин: худенькая, измученная, беззащитная. И стена, которую я воздвиг в своей душе, начала рушиться. Чем чаще я тебя видел, тем больше любил. Мне хотелось заботиться о тебе, беречь от невзгод. Но ты была такой независимой и самостоятельной…— Мои дела того требовали, Флинн. Я находилась в отчаянном положении, и мне, вероятно, не удалось бы сохранить ранчо, но тут ты придумал оплату в виде услуг. Черные глаза Флинна весело сверкнули.— Задумка была несколько иной.Она удивленно посмотрела на него.— Не догадываешься, любовь моя? Я придумал эти услуги, чтобы мы могли вместе проводить время.— Господи! А я и не сообразила.— Нам ведь было хорошо вместе?— Да. Мы веселились, когда покупали тебе одежду.— И когда покупали зеленое платье.— Которое предназначалось другой женщине.— Ее не существовало, дорогая. Платье покупалось для тебя. И ожерелье — тоже.— Но ты сказал, что идешь на банкет с дамой.Флинн засмеялся.— Я не сообщил тебе ее имя, а ты решила, что это другая женщина. Мне хотелось, чтобы ты ревновала.— Я ревновала, — призналась Кейтлин, — и ненавидела эту женщину, но… платье и ожерелье носила с удовольствием. Даже забыла, что они не мои.— А потрясающая ночь после банкета? Наша близость стала для меня блаженством.— И для меня, — тихо сказала Кейтлин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики