ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
видно, парень располагал уймой времени — он мыл ее и разговаривал с коллегой из большого города.— Доктор Гарнер… Пренеприятная история. У нас довольно спокойный городишко. Кочующие сельскохозяйственные рабочие особых хлопот не доставляют. Они знают, что, если попадут в какую-нибудь переделку, то их тут же выдворят отсюда.Вода барабанила по боковой двери большой машины.— Так что же Гарнер? Что с ним произошло?— Я же сказал, странное дело. Он шел домой с работы. Они с женой жили в паре кварталов от клиники. Кто-то проехал мимо и выстрелил в него.— Проехал мимо? — переспросил Ник. — Это что — Окленд?— Нет. Я же сказал, что это довольно странный случай.— Из какого оружия стреляли?— Из револьвера тридцать восьмого калибра. Преступника не нашли.Он направил шланг на шины, сильная струя воды смывала грязь с колпаков ступиц.— Были какие-нибудь подозреваемые?— Нет. Никаких подозреваемых, никакого повода для убийства. Дело осталось нераскрытым.— А его жена никогда не подозревалась? Помощник шерифа убрал воду и с любопытством взглянул на Ника.— Знаете, сюда приезжал еще один ваш парень из Фриско Так называют иногда Сан-Франциско.
.Это было около года назад. Он задал мне такой же вопрос. Хотелось бы знать, в чем тут все-таки дело?— Обычная работа, — сказал Ник, они оба знали, что на языке полицейских это означает: «Не суй нос не в свои дела».— Да он так и сказал — обычная работа. Вы оба одного и того же мнения.— Вы не помните его имени?Помощник шерифа подумал некоторое время, потом покачал головой.— Нет, не помню.— А если бы я назвал его, вы бы узнали?— Возможно.Он снова включил шланг, сосредоточившись теперь на задних шинах.— Нилсен?— Он самый.— Так она когда-нибудь подозревалась?— Нет, — покачал головой полицейский. — Был какойто слушок. Но дальше этого дело не пошло.— Какой слушок? — на отставал Ник.— Да о какой-то подружке.— У него была подружка?— Нет. У нее. Но я же говорю, дальше этого дело не пошло.Он выключил шланг и начал свертывать его. «Шеви» сиял, с него стекала вода.— Спасибо, — сказал Ник.— Надеюсь, я помог.— Помогли, — сказал Ник. — Помогли. * * * В доме Кэтрин в Стинсон-Бич слышался непривычный звук. Звук, такой же размеренный и ритмичный, как шум прибоя. Это давал о себе знать лазерный принтер ее компьютера, из которого выскакивали готовые страницы новой книги.Машина работала так тихо, что Ник узнал о ее существовании только тогда, когда оказался в соседней комнате. Кэтрин не появлялась, но кто-то взял с подноса первую стопку напечатанных страниц. Он взял титульный лист. Там была надпись: « СТРЕЛОК». Кэтрин Вулф. — Тебе нравится название? — Кэтрин стояла в дверном проеме.— Очень захватывающе, — сказал он.— Все кончено. Я написала книгу. Он перебрал страницы.— И каков же финал?— Я же сказала тебе. Она убивает его. — Кэтрин примяла сигарету. — До свидания, Ник.— До свидания?— Я закончила книгу. — Ник, казалось, не придал значения ее словам. Он не трогался с места. — Ты слышал, что я сказала?Ник, видимо, не слышал. Он смотрел на нее, желая найти на ее лице какой-нибудь знак, какой-нибудь символ надежды на примирение.— Мой герой мертв, Ник. Это означает — до свидания. Она отвернулась от него к террасе.— Чего ты хочешь, Ник, цветов? Я пришлю тебе копию книги с афтографом. Тебя устраивает?— Ты что? Шутишь? — Он готов был улыбнуться, уверенный, что, наконец, разгадал ее. — Ты снова взялась за свои игры?— Игры кончены, — твердо сказала она. — Ты был прав. Это было секс-чудо века, Стрелок.— О чем ты говоришь, черт побери? Из дальних комнат кто-то крикнул:— Кэтрин?Это был немолодой голос, зов старой женщины.— Я сейчас приду, Хейэл, — ответила Кэтрин. — Пока, Ник, — спокойно сказала она.— Но…— Никаких «но», — проговорила Кэтрин.В ее голосе было что-то такое, отчего он понял, что она впервые говорит абсолютно всерьез. * * * Ник появился на пирсе раньше Гаса. Он сидел в «мустанге» и курил. Гас подъехал к нему сбоку, стал рядом и нажал на клаксон. Он наклонился и открыл дверцу большой старой машины напротив пустого сиденья.— Садись, — крикнул он Нику.Карран залез в машину, взглянул на лицо напарника и понял, что тот раскопал что-то важное, что-то значительное. Гас был явно взволнован.Я раздобыл много интересного для тебя, сынок. Я обзванивал людей, которые жили в общежитии вместе с Трэмелл. Поехал в Беркли и достал его ежегодник, приложение к нему со списком бывших студентов, все. Они очень помогли мне, эти ребята из Беркли.— Грандиозно, — кисло сказал Ник. — И что же дальше? Не тяни, Гас.— Не торопи меня, сынок. Ну вот, слухами земля полнится, и сегодня утром звонит мне женщина, которая жила с Кэтрин Трэмелл в одной комнате, когда только поступила учиться.— Она сама позвонила тебе?— Вот именно. Ее зовут Мери Бет Ламберт. Я проверил по ежегоднику, все сходится. Так вот, эта Мери Ламберт говорит, что знает все о Кэтрин Трэмелл и Лизе Ходерман. Но твоя подружка, скажу я тебе, всегда умела наводить страх на людей. Ведь столько времени прошло, а Мери Ламберт заявляет, что не станет беседовать о Кэтрин по телефону. Настаивает на том, чтобы мы встретились с ней наедине, мало за кого я себя выдаю. Она осела в Окленде, я навещу ее на Работе в ее кабинете на Пилл-Хилл. Она сказала, так будет лучше. Мы увидимся не в начале дня, а когда ее коллеги разойдутся по домам. Она так и сказала: «разойдутся». — Гас завел двигатель. — Ну что, ты не против сгонять в Окленд, сынок?Ник лишь пожал плечами. Если Кэтрин действительно выбросила его из своей жизни., если он действительно служил для нее лишь объектом исследования, у него вообще не было настроения что-то делать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
.Это было около года назад. Он задал мне такой же вопрос. Хотелось бы знать, в чем тут все-таки дело?— Обычная работа, — сказал Ник, они оба знали, что на языке полицейских это означает: «Не суй нос не в свои дела».— Да он так и сказал — обычная работа. Вы оба одного и того же мнения.— Вы не помните его имени?Помощник шерифа подумал некоторое время, потом покачал головой.— Нет, не помню.— А если бы я назвал его, вы бы узнали?— Возможно.Он снова включил шланг, сосредоточившись теперь на задних шинах.— Нилсен?— Он самый.— Так она когда-нибудь подозревалась?— Нет, — покачал головой полицейский. — Был какойто слушок. Но дальше этого дело не пошло.— Какой слушок? — на отставал Ник.— Да о какой-то подружке.— У него была подружка?— Нет. У нее. Но я же говорю, дальше этого дело не пошло.Он выключил шланг и начал свертывать его. «Шеви» сиял, с него стекала вода.— Спасибо, — сказал Ник.— Надеюсь, я помог.— Помогли, — сказал Ник. — Помогли. * * * В доме Кэтрин в Стинсон-Бич слышался непривычный звук. Звук, такой же размеренный и ритмичный, как шум прибоя. Это давал о себе знать лазерный принтер ее компьютера, из которого выскакивали готовые страницы новой книги.Машина работала так тихо, что Ник узнал о ее существовании только тогда, когда оказался в соседней комнате. Кэтрин не появлялась, но кто-то взял с подноса первую стопку напечатанных страниц. Он взял титульный лист. Там была надпись: « СТРЕЛОК». Кэтрин Вулф. — Тебе нравится название? — Кэтрин стояла в дверном проеме.— Очень захватывающе, — сказал он.— Все кончено. Я написала книгу. Он перебрал страницы.— И каков же финал?— Я же сказала тебе. Она убивает его. — Кэтрин примяла сигарету. — До свидания, Ник.— До свидания?— Я закончила книгу. — Ник, казалось, не придал значения ее словам. Он не трогался с места. — Ты слышал, что я сказала?Ник, видимо, не слышал. Он смотрел на нее, желая найти на ее лице какой-нибудь знак, какой-нибудь символ надежды на примирение.— Мой герой мертв, Ник. Это означает — до свидания. Она отвернулась от него к террасе.— Чего ты хочешь, Ник, цветов? Я пришлю тебе копию книги с афтографом. Тебя устраивает?— Ты что? Шутишь? — Он готов был улыбнуться, уверенный, что, наконец, разгадал ее. — Ты снова взялась за свои игры?— Игры кончены, — твердо сказала она. — Ты был прав. Это было секс-чудо века, Стрелок.— О чем ты говоришь, черт побери? Из дальних комнат кто-то крикнул:— Кэтрин?Это был немолодой голос, зов старой женщины.— Я сейчас приду, Хейэл, — ответила Кэтрин. — Пока, Ник, — спокойно сказала она.— Но…— Никаких «но», — проговорила Кэтрин.В ее голосе было что-то такое, отчего он понял, что она впервые говорит абсолютно всерьез. * * * Ник появился на пирсе раньше Гаса. Он сидел в «мустанге» и курил. Гас подъехал к нему сбоку, стал рядом и нажал на клаксон. Он наклонился и открыл дверцу большой старой машины напротив пустого сиденья.— Садись, — крикнул он Нику.Карран залез в машину, взглянул на лицо напарника и понял, что тот раскопал что-то важное, что-то значительное. Гас был явно взволнован.Я раздобыл много интересного для тебя, сынок. Я обзванивал людей, которые жили в общежитии вместе с Трэмелл. Поехал в Беркли и достал его ежегодник, приложение к нему со списком бывших студентов, все. Они очень помогли мне, эти ребята из Беркли.— Грандиозно, — кисло сказал Ник. — И что же дальше? Не тяни, Гас.— Не торопи меня, сынок. Ну вот, слухами земля полнится, и сегодня утром звонит мне женщина, которая жила с Кэтрин Трэмелл в одной комнате, когда только поступила учиться.— Она сама позвонила тебе?— Вот именно. Ее зовут Мери Бет Ламберт. Я проверил по ежегоднику, все сходится. Так вот, эта Мери Ламберт говорит, что знает все о Кэтрин Трэмелл и Лизе Ходерман. Но твоя подружка, скажу я тебе, всегда умела наводить страх на людей. Ведь столько времени прошло, а Мери Ламберт заявляет, что не станет беседовать о Кэтрин по телефону. Настаивает на том, чтобы мы встретились с ней наедине, мало за кого я себя выдаю. Она осела в Окленде, я навещу ее на Работе в ее кабинете на Пилл-Хилл. Она сказала, так будет лучше. Мы увидимся не в начале дня, а когда ее коллеги разойдутся по домам. Она так и сказала: «разойдутся». — Гас завел двигатель. — Ну что, ты не против сгонять в Окленд, сынок?Ник лишь пожал плечами. Если Кэтрин действительно выбросила его из своей жизни., если он действительно служил для нее лишь объектом исследования, у него вообще не было настроения что-то делать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51