ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лицо Морана сильно покраснело.Толкотту тоже было не до веселья.— Ничего тут смешного нет, — строго заявил он и поднялся со стула. — Вы в отпуске, Карран. — Он многозначительно посмотрел на Бет Гарнер. — В отпуске в связи с предстоящим психиатрическим обследованием. Посмотрим, каковы будут его результаты.Ему не нужно было договаривать до конца, всем и так было ясно, что он имел в виду: нужно уволить Каррана из полиции по причине психиатрического расстройства.На сегодня допрос прекратился. Толкотт выскочил из комнаты, бодро проследовав за Салливаном и Мораном. Уокер остался один.Гас Моран почесал щетину на щеке.— Ник, док, вы не против пойти позавтракать. Я предлагаю отведать старомодного лакомства полицейских: яичницу с сосисками на слегка поджаренном сале. Я угощаю.— Спасибо, Гас, но я не могу.— Ну, а вы, док?— Я провожу Бет до ее машины, Гас. Моран пожал плечами.— Похоже, вы не хотите разделить со мной компанию, да? Что ж, тогда я, пожалуй, куплю «Кроникл» и пойду набивать брюхо в одиночку.Он, волоча ноги, побрел прочь, его плечи согнулись от усталости и гнета забот.Ник Карран взял Бет Гарнер под руку и повел к двери. В предрассветные часы жизнь замирает даже в штабе полицейского управления большого города. В коридорах не сновали полицейские и их поднадзорные, вместо них там иногда попадались сторожа и уборщики. В холлах было тихо, лишь гудели машины, полировавшие мраморные полы.Бет искоса взглянула на Ника, будто сомневалась, в здравом ли он уме.Ник Карран предвидел ее вопрос.— Я всего лишь хотел поблагодарить тебя.Он говорил спокойно, его голос был нежен и мягок.— Пустяки, Ник, особенно если учесть, какие неприятности я навлекла на тебя своими отчетами.— Тебе не следовало предоставлять мне алиби. За все, что я тебе наговорил и сделал, ты вполне могла бы бросить меня на произвол судьбы.— Зачем мне это? Ник криво улыбнулся.— Я ведь этого заслужил.— Выкинь это из головы. — Она доброжелательно улыбнулась. — Как ты догадался, что Кэтрин Трэмелл видела твое досье?— Очень просто. Она знает обо мне такие секреты, которыми я делился только с тобой.Бет. Гарнер покачала головой, будто не верила ушам своим.— Она действительно уникальная женщина. С клинической точки зрения, конечно.— А какая она была во время учебы.— Я мало знала ее. Но мне всегда было рядом с ней как-то не по себе.Ник распахнул перед Бет большие стеклянные двери здания управления.— Не по себе? Почему?Бет вздрогнула. Трудно было сказать — от холода или от неприятных воспоминаний.— Я… я не знаю почему. Это было давно, я на самом деле забыла.Они остановились возле ее машины.— Ник, ты должен отдохнуть. Обещай мне, что ты больше не будешь перенапрягаться.— Обещаю.Она быстро нежно поцеловала его в щеку.— Хорошо.Она поискала ключи от машины, нашла их и открыла дверцу.— Ступай теперь домой, Ник. Поспи часа два. Ты почувствуешь себя намного лучше.Но он и теперь мог сделать нечто такое, от чего почувствовал бы себя гораздо лучше.— Бет, я был зол на тебя. Поэтому и сказал, что… Она подняла руку и оборвала его.— Ты сказал то, что думаешь. Я уже большая девочка. И справляюсь с этим.— Бет…— Ступай домой, Ник.Ник оставался на стоянке, пока не уехала Бет. Он не пошел домой. Он подождал, когда она скроется из вида, а затем отправился искать Гаса, чтобы съесть с ним порцию чистейшей холестериновой отравы в ожидании новостей из управления. * * * В девять часов Ник решил, что Андруз должен уже появиться в служебном кабинете на своем рабочем месте.Когда Ник вошел в сыскное бюро, Уокер хмуро посмотрел на него из своей кабинки. Этот взгляд говорил яснее ясного; что ты делаешь здесь, черт побери?— Пришел очистить мой стол, — отозвался Ник.— Даю тебе пять минут, Ник, — крикнул Уокер. — Потом убирайся отсюда ко всем чертям.— Ну, конечно. В чем дело.Он надеялся, что у него вид невинного пай-мальчика, которого незаслуженно обижают. Андруз сидел за столом и как заведенный стучал по клавишам пишущей машинки, приводя в порядок записи, нацарапанные в служебном блокноте, который лежал тут же на столе.— Привет. Как дела, Сэм?Андруз с преувеличенной подозрительностью посмотрел на Ника.— Как у меня дела? У меня все в порядке, Ник. А вот что ты скажешь о себе? Хочешь пополнить список служащих полицейского управления Сан-Франциско, уволенных по причине психического расстройства?— У меня талант влипать во всякие истории, — сказал Ник, пододвигаясь быстрыми, мелкими шажками к столу Андруза. Он взглянул на Уокера в стеклянной кабинке, затем понизил голос. — Ты выяснил что-нибудь о ее родителях?— Ты в отпуске, парень, — шепнул Андруз в ответ. — В отпуске по причине неладов с психикой, Ник. Я разговариваю с возможным психопатом.— Ты знаешь, что я псих, Сэм, — усмехнулся Ник. — Так что ты выяснил?Андруз стрельнул глазами на Уокера, затем опустил взор на свой доклад.— Яхта взорвалась. Была утечка в газопроводе, и есть сведения о двух предыдущих ремонтах. На имя Трэмеллов было зарегистрировано два страховых полиса, очень солидных, по пять миллионов долларов каждый. После взрыва проводилось расследование. Полиция в нем не участвовала, но страховая компания наняла военных, которые обшарили всю посудину. Она не хотела платить десять миллионов наличными. Но никто ничего не нашел. Пусто. Нуль. Страховая компания напряглась и заплатила. Твоя и моя страховые премии выросли на пару процентов. Это был несчастный случай. Вот официальная версия.— А неофициальная? Андруз пожал плесами.— Как ты думаешь?— Благодаря страховке она получила десять миллионов долларов. Ну, и что ж такого, Она и так после смерти родителей должна была стать обладательницей сотни миллионов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики