ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Он сказал, что вы искали меня и говорили что-то о термосе с пивом. Старик объяснил вам, где я храню ключ, и вы очень шустро проникли внутрь.
– О, Боже, – с тревогой в голосе произнесла Лилиан.
– Да, именно так. Что это за мужчина был с вами?
– А, – махнула рукой Лилиан, – это был Фред. Выходит, новое лекарство не помогло Эду.
Рэкли напрягся.
– О чем это вы?
Покачав головой, Лилиан начала мерить шагами палубу, зажав под мышкой полотенце. Капельки пота стекали по ее шее прямо на грудь. Интересно, не ударит ли ее током, если влага попадет в микрофон?
– Это очень расстроит Тэмми, – поведала она Рэкли, стараясь не обращать внимания на пот и микрофон. – Она так надеялась, что доктора наконец назначат что-нибудь, что поможет бедняге Эду. Знаете, как бурно разыгрывается иногда его фантазия? Эду мерещится такое…
Одна капелька пота попала прямо в микрофон, и в динамике на лодочной станции послышалось потрескивание.
– Она испугана, – пробормотал Харп. – Потеет. Хочешь остановить это сейчас?
Трейс предпочел бы остановить это до того, как оно началось. Но Лилиан попросила его довериться ей, и он старался изо всех сил. По крайней мере еще минуты на две его хватит.
– Она не испугана, просто нервничает, – заверил он Харпа.
– Как она может не бояться?
Не отрывая глаз от окна, Трейс улыбнулся.
– С Лилиан возможно все. Когда она испугается, ты сразу поймешь это по обилию дурацких шуток.
Рэкли смотрел на Лилиан как на сумасшедшую.
– Пытаетесь заставить меня поверить, что вы не были минут двадцать назад в том доме не холме?
– Конечно, нет, – произнесла Лилиан самым строгим голосом, какой удалось изобразить. – Мы с Фредом остановились поздороваться с Эдом и Тэмми. Я рассказала им, как вы приходили ко мне в дом искать того человека. Вот тогда-то они и сообщили мне, что вы – их сосед. Кажется, Эд сказал, что вы живете в белом домике. Потом мы сказали Эду, что едем в город набрать в термос пива… Вот тут-то он, наверное, все и перепутал. Мы сказали, что едем в город с термосом, а Эд все перепутал и наболтал вам всякого, когда вы приехали.
– Ничего себе, – прошептал Харп. – Да она меня почти заставила в это поверить.
Но Лилиан понимала, что победу праздновать рано. Замешательство Рэкли длилось лишь несколько секунд. А затем он залез под пиджак и достал револьвер «смит-вессон» триста пятьдесят седьмого калибра, модель шестьдесят шесть со стволом в два с половиной дюйма.
На какое-то мгновение, показавшееся Лилиан вечностью, она вдруг отчетливо почувствовала, что стоит на пороге гибели. Но тут же прогнала от себя эти мысли. Она не имеет права впадать в панику и ни за что не позволит этому борову убить ее. Если он нажмет на курок, Трейс выскочит из лодочной станции. Без оружия. Ведь свой пистолет он отдал ей. И Рэкли сможет закончить то, что начал в дождливую ночь на прошлой неделе.
Итак, девочка, пора показать, из какого теста ты сделана. Сможешь ускользнуть от этого громилы? Представь, что ты – Джейк Салливан. Как выглядела бы эта сцена на бумаге?
Она знала, что ей пора в сумасшедший дом, понимала, что никогда не сделала бы всего этого в здравом уме. Молясь про себя Богу, чтобы Трейс не выскочил раньше времени, Лилиан обворожительно улыбнулась Рэкли и прижала к груди полотенце.
– Похоже, дело принимает немного неожиданный оборот? – нараспев произнесла она.
– Если вы еще не заметили, леди, я держу в руке револьвер, – объявил Рэкли.
– Кажется, вы не слишком счастливы меня видеть…
На лодочной станции Харпер едва задавил в себе смех.
– Вот теперь она боится, – подтвердил Трейс, делая шаг к двери. Но то, что он увидел через окно, заставило его застыть на месте.
Уронив полотенце, Лилиан целилась обеими руками в грудь Рэкли из револьвера Трейса.
– …и это хорошо, – продолжала она прерванную реплику, – потому что я тоже не очень рада вашему появлению.
– Я был прав, – шокированный, Рэкли смотрел во все глаза на целящуюся в него из револьвера школьную учительницу. – Вы сошли с ума.
– Вполне возможно, – тихо согласилась Лилиан.
– Я нажму на курок – и вы труп, – предупредил Рэкли.
Лилиан согласно кивнула.
– Возможно. Но и вы тоже. Конечно, ваш «смит-вессон» триста пятьдесят седьмого калибра оставит дырку побольше, чем мой «шеф-спешиал», но ни один из нас этого не заметит, потому что оба мы будем мертвы.
Рэкли ошалело смотрел на револьвер в руке Лилиан.
– Где вы это взяли?
– Друг дал.
Рэкли грязно выругался.
– И где же он?
– Кто?
– Не сбивайте меня с толку. Я уже сказал, что не настроен сегодня шутить. Я хочу обратно свой товар, и я хочу получить Янгблада.
– О каком товаре вы говорите?
– Вы прекрасно знаете, что находится в термосе, украденном вами из моего дома. Что вы хотите – долю? Вам нужны деньги, правда?
Трейс готов был подпрыгнуть до потолка лодочной станции. Она сделала это! Ей удалось!
– Лилиан достала его! – прошипел рядом Харп. – Боже правый, и где ты нашел такую женщину?
– Долю чего? – спросила Лилиан.
У того был вид человека, который неожиданно понял, что сказал слишком много.
– Как вы вообще узнали о… Янгбладе. Ведь это единственный способ узнать все остальное.
Трейс напрягся, готовый в любой момент выскочить за дверь.
– Янгблад? – раздавался из динамика голос Лилиан. – Это тот агент, которого вы подстрелили, после того как убили другого копа из отдела по борьбе с наркотиками? А Янгблад что – единственный человек, не считая Мендеса и его горилл, кто может рассказать, что случилось в тот день?
Хватит, Лили, черт побери, хватит. Не дразни его.
– Когда я покончу с ним, – прорычал Рэкли, – он уже никому ничего не расскажет, чертов сукин сын.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59