ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Лоунтри наблюдал за ее поведением с тайным восхищением профессионала. Ее синие миндалевидные глаза, обрамленные густой бахромой черных ресниц, не выражали никаких эмоций, когда он помог ей взобраться на деревянное сиденье. Когда она села, расправив подол и на этот раз скромно прикрыв свои лодыжки, от широких складок ее юбок повеяло слабым ароматом духов. Она вообще не обращала на него внимания, будто его и не было рядом.
Алисия сидела прямо и, насколько позволяло сиденье фургона, отстраненно от странного незнакомца. Она думала, что от него будет дурно пахнуть, как от многих других головорезов, с которыми ей уже приходилось иметь дело, но он выглядел на удивление опрятным, и, она не смогла уловить ничего, кроме слабого мужского запаха. Даже его непривычно длинные, до плеч, волосы казались такими же чистыми, как у нее, что выгодно отличало его от членов команды другой лодки, с их кишащими паразитами головами. Нервно вздрагивая, она невидящим взглядом смотрела на улицы, по которым они проезжали.
Наскоро сложенные из бревен лачуги сменялись отдельными кирпичными двухэтажными домами, но этот выстроенный на реке Огайо процветавший пограничный город не сулил ей никаких надежд. В тысячный раз с тех пор, как она уехала из Филадельфии, Алисия задавала себе вопрос: не окажется ли место, куда она стремилась, хуже даже этого? Однако воспоминания о пережитом стыде и унижении не позволяли ей вернуться, а любые проявления жалости к себе она отвергала из чистого упрямства. Она продолжит свой путь в Сент-Луис, даже если это будет грозить ей смертью.
Молчаливый индеец остановил фургон перед одним из наиболее крупных строений. Раскачивавшаяся над головой вывеска свидетельствовала о том, что это салун, и это не вселяло в нее надежд. Алисия оперлась на мозолистую руку индейца и спрыгнула на землю, хмуро глядя на деревянные стены. Ее возница занялся багажом. По эту сторону гор, конечно же, нет гостиниц. Но салун?
Не говоря ни слова, Лоунтри открыл плечом дверь и поставил первый баул на покрытый полированными досками пол. Затем, вежливо придерживая дверь, он замер, поджидая пассажирку.
До того как она ступила через порог, из приоткрытой двери донесся яростный вопль:
— Не смей осквернять своими грязными ногами мое заведение, дикарь! Убирайся прочь, пока я не запустил топор тебе в голову!
Пораженная Алисия взглянула на невозмутимое лицо человека, который с такой охотой пришел ей на помощь. К ее удивлению, Лоунтри подмигнул ей черным глазом, повернулся и вошел внутрь.
— Я привез платежеспособного гостя, Рыжий Пес. Давай мой четвертак. — Самоуверенный гигант, который не проронил ни слова в обществе Алисии, топоча по голому полу, как стадо бизонов, наткнулся на вешалку для шляп и опрокинул бронзовую плевательницу, прежде чем навалился грудью на отполированную до блеска стойку бара. Стоявший за стойкой маленький рыжеволосый человек с покрасневшим от ярости лицом уже потянулся за упомянутым выше топором, висевшим на стене, когда заметил стоявшую в дверях испуганную даму.
— О Господи, примите мои извинения, мадам. — Он торопливо вытер руки полотенцем и враждебно взглянул на длинноволосого индейца. — Неси сюда багаж леди, варвар. Тогда получишь свои деньги.
Алисия могла поклясться, что индеец с удовлетворенной ухмылкой отвернулся от стойки и потопал к выходу, но не осмелилась открыто взглянуть ему в лицо. Сбитая с толку и слишком уставшая для того, чтобы попытаться выяснить подоплеку столь загадочного поведения, она решительно повернулась к владельцу салуна.
— Думаю, мне придется остановиться в этом городе на несколько дней, сэр. Не найдется ли у вас приличной комнаты, в которой я могла бы пожить, пока не найду подходящее средство передвижения? — Этот высокомерный тон выручал ее во многих случаях и, как она надеялась, помог и на этот раз. Услужливый бармен подобострастно поклонился и поспешно протянул ей гроссбух.
— У меня есть свободная комната с выходящими на главную улицу окнами, которая должна вам отлично подойти. — Он протянул ей гусиное перо и окинул принесшего остальные баулы индейца хмурым взглядом. — Осторожнее! Смотри, куда ставишь вещи, лентяй неотесанный. Не повреди пол!
Начав постигать нрав хозяина салуна, Алисия раздраженно повернулась к нему спиной и пошарила в кошельке в поисках доллара. Индеец аккуратно сложил багаж у ее ног и стоял, несколько странно глядя на нее сверху вниз. Он был моложе, чем показался ей сначала, когда властно говорил со шкипером, и, несмотря на небрежный вид нечесаных волос и золотое кольцо в ухе, производил впечатление сильной личности. Ей импонировало его враждебное отношение к стоявшему за ее спиной ужасному маленькому человечку. При других обстоятельствах она даже нашла бы это забавным. И все же он не имел права пялиться на нее с таким сбивающим с толку взглядом.
Алисия, как могла грациознее, протянула ему монету.
— Огромное вам спасибо за помощь, сэр. Надеюсь, вы примете от меня эти деньги в знак моей признательности?
Смуглое лицо осветилось белозубой ухмылкой, и, зажав монету в ладони, индеец нахально продемонстрировал неприличный жест стоявшему позади нее бармену. Еще раз дерзко ей подмигнув, он скрылся за дверью.
— Это было ошибкой, мисс, если позволите так выразиться. Он просто пропьет ваши деньги. Все индейцы такие. Никчемные пропойцы по большей части. Вы подвергались большому риску, путешествуя с подобным типом. Это ужасные люди. Смотрят на тебя и думают, как бы снять с тебя скальп.
Поскольку Алисия спиной ощущала, что индеец из-за двери смотрит на нее, она, подавив страх, поспешно расписалась в гостевой книге, после чего вежливо спросила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149