ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
но ведь нам грозит еще одна опасность – Какая же, ваша светлость?
– А вдруг бутылка разобьется?
– О, ваша светлость, не было случая, чтобы кто-нибудь разбил бутылку вина стоимостью в две тысячи ливров!
– Я был не прав. Не будем больше говорить об этом. А теперь скажите, в котором часу приедет ваш гонец?
– Ровно в четыре.
– В таком случае что помешает нам пообедать в четыре? – гнул свою линию маршал, упрямый, как испанский мул.
– Ваша светлость! Моему вину необходим час, чтобы отстояться, и это еще благодаря способу, который изобрел я сам, а не то мне понадобились бы целых три дня.
Побежденный и на сей раз, маршал в знак своего поражения отвесил своему метрдотелю поклон.
– К тому же, – продолжал тот, – гости вашей светлости, зная, что будут иметь честь обедать с его сиятельством графом Гаагским, явятся лишь в четверть пятого.
– Это что-то новенькое!
– Конечно, ваша светлость. Ведь гости вашей светлости – это его сиятельство маркиз де Лоне, ее сиятельство графиня Дю Барри, господин де Лаперуз, господин до Фавра, господин де Кондорсе, господин Калиостро и господин де Таверне.
– Так что же?
– Займемся ими по порядку, ваша светлость; господин де Лоне едет из Бастилии Маркиз де Лоне был комендантом Бастилии; при взятии ее был убит.
, а по причине гололедицы на дорогах от Парижа сейчас три часа езды.
– Да, но он выедет после того, как отобедают узники, а обедают они в двенадцать; уж кто-кто, а я-то это знаю За участие в заговоре против герцога Филиппа Орлеанского, регента при малолетнем Людовике XV, маршал де Ришелье несколько месяцев отсидел в Бастилии (1719)
!
– Простите, ваша светлость, но с тех пор, как вы, ваша светлость, побывали в Бастилии, обеденный час изменился, и теперь Бастилия обедает в час дня.
– Люди учатся каждый день, благодарю вас. Продолжайте.
– Графиня Дю Барри едет из Люсьенн – это бесконечный спуск по голому льду.
– Ну, это не помешает ей быть точной! С тех пор, как она стала всего-навсего любовницей герцога, она изображает из себя королеву только с баронами. Но поймите же и вы: я хотел пообедать рано, потому что господин де Лаперуз отбывает сегодня вечером и не захочет опаздывать.
– Ваша светлость! Господин Лаперуз сейчас у короля; он беседует с его величеством о географии и космографии. Не так-то скоро король отпустит господина де Лаперуза.
– Возможно…
– Это уж наверняка, ваша светлость. То же самое будет и с господином де Фавра, который сейчас у его высочества графа Прованского и который несомненно беседует с ним о пьесе господина Карона де Бомарше.
– О «Женитьбе Фигаро»?
– Да, ваша светлость.
– А знаете, ведь вы человек начитанный!
– В потерянное мною время я читаю, ваша светлость.
– Теперь у нас на очереди господин де Кондорсе, который в качестве математика уж верно не откажет себе в удовольствии похвалиться своей точностью.
– Так-то оно так, но он погрузится в расчеты, а когда он их кончит, окажется, что он опоздал на полчаса. Что же касается графа Калиостро, то этот вельможа – иностранец и в Париже обосновался совсем недавно. Пожалуй, он очень хорошо знает версальскую жизнь и заставит себя ждать.
– Что ж, – сказал маршал, – вы назвали всех моих гостей, кроме Таверне, причем перечислили их по порядку, подобно Гомеру и моему бедняге Рафте.
Метрдотель поклонился.
– Я не упомянул господина де Таверне, – сказал он, – потому что господин де Таверне – старый друг, который будет придерживаться обычаев вашего дома. По-моему, ваша светлость, сегодня нужно поставить на стол девять приборов.
– Совершенно верно. А где вы подадите нам обед?
– В большой столовой, ваша светлость.
– Но ведь мы там замерзнем!
– Она отапливается уже три дня, ваша светлость, и я довел температуру в ней до восемнадцати градусов.
– Отлично! Но часы бьют половину! Маршал бросил взгляд на каминные часы.
– Сейчас половина пятого.
– Да, ваша светлость, и вот во двор въезжает лошадь: это моя бутылка токайского.
– Хотел бы я, чтобы мне так служили еще двадцать лет, – повернувшись к зеркалу, произнес старый маршал: метрдотель побежал исполнять свои обязанности.
– Двадцать лет! – произнес чей-то смеющийся голос, прервавший герцога на первом же взгляде, который тот бросил на себя в зеркало, – двадцать лет! Дорогой маршал! Я желаю вам прожить эти двадцать лет, но ведь мне тогда будет шестьдесят, герцог, и я буду очень стара!
– Ах, это вы, графиня! – воскликнул маршал. – Вы первая! Боже мой! Вы всегда прекрасны и свежи!
– Скажите лучше, что я замерзла, герцог.
– Проходите, пожалуйста, в будуар.
– Как! Мы с вами останемся наедине, маршал?
– Нет, мы будем втроем, – произнес чей-то хриплый голос.
– Таверне! – вскричал маршал. – Черт бы побрал эту помеху радости! – сказал он графине на ухо.
– Фат! – прошептала г-жа Дю Барри и громко расхохоталась. И все трое прошли в соседнюю комнату.
Глава 2.
ЛАПЕРУЗ
В ту же минуту глухой стук колес нескольких экипажей по засыпанной снегом мостовой возвестил маршалу о прибытии гостей, и вскоре, благодаря пунктуальности метрдотеля, девять человек уже занимали места вокруг овального стола в столовой.
Через десять минут гости почувствовали, что в столовой они совершенно одни: в самом деле, немые слуги, подобные теням, неизбежно должны были быть и глухими.
Де Ришелье первым нарушил эту торжественную тишину, продолжавшуюся столько же времени, сколько гости ели суп, и сказал своему соседу справа;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
– А вдруг бутылка разобьется?
– О, ваша светлость, не было случая, чтобы кто-нибудь разбил бутылку вина стоимостью в две тысячи ливров!
– Я был не прав. Не будем больше говорить об этом. А теперь скажите, в котором часу приедет ваш гонец?
– Ровно в четыре.
– В таком случае что помешает нам пообедать в четыре? – гнул свою линию маршал, упрямый, как испанский мул.
– Ваша светлость! Моему вину необходим час, чтобы отстояться, и это еще благодаря способу, который изобрел я сам, а не то мне понадобились бы целых три дня.
Побежденный и на сей раз, маршал в знак своего поражения отвесил своему метрдотелю поклон.
– К тому же, – продолжал тот, – гости вашей светлости, зная, что будут иметь честь обедать с его сиятельством графом Гаагским, явятся лишь в четверть пятого.
– Это что-то новенькое!
– Конечно, ваша светлость. Ведь гости вашей светлости – это его сиятельство маркиз де Лоне, ее сиятельство графиня Дю Барри, господин де Лаперуз, господин до Фавра, господин де Кондорсе, господин Калиостро и господин де Таверне.
– Так что же?
– Займемся ими по порядку, ваша светлость; господин де Лоне едет из Бастилии Маркиз де Лоне был комендантом Бастилии; при взятии ее был убит.
, а по причине гололедицы на дорогах от Парижа сейчас три часа езды.
– Да, но он выедет после того, как отобедают узники, а обедают они в двенадцать; уж кто-кто, а я-то это знаю За участие в заговоре против герцога Филиппа Орлеанского, регента при малолетнем Людовике XV, маршал де Ришелье несколько месяцев отсидел в Бастилии (1719)
!
– Простите, ваша светлость, но с тех пор, как вы, ваша светлость, побывали в Бастилии, обеденный час изменился, и теперь Бастилия обедает в час дня.
– Люди учатся каждый день, благодарю вас. Продолжайте.
– Графиня Дю Барри едет из Люсьенн – это бесконечный спуск по голому льду.
– Ну, это не помешает ей быть точной! С тех пор, как она стала всего-навсего любовницей герцога, она изображает из себя королеву только с баронами. Но поймите же и вы: я хотел пообедать рано, потому что господин де Лаперуз отбывает сегодня вечером и не захочет опаздывать.
– Ваша светлость! Господин Лаперуз сейчас у короля; он беседует с его величеством о географии и космографии. Не так-то скоро король отпустит господина де Лаперуза.
– Возможно…
– Это уж наверняка, ваша светлость. То же самое будет и с господином де Фавра, который сейчас у его высочества графа Прованского и который несомненно беседует с ним о пьесе господина Карона де Бомарше.
– О «Женитьбе Фигаро»?
– Да, ваша светлость.
– А знаете, ведь вы человек начитанный!
– В потерянное мною время я читаю, ваша светлость.
– Теперь у нас на очереди господин де Кондорсе, который в качестве математика уж верно не откажет себе в удовольствии похвалиться своей точностью.
– Так-то оно так, но он погрузится в расчеты, а когда он их кончит, окажется, что он опоздал на полчаса. Что же касается графа Калиостро, то этот вельможа – иностранец и в Париже обосновался совсем недавно. Пожалуй, он очень хорошо знает версальскую жизнь и заставит себя ждать.
– Что ж, – сказал маршал, – вы назвали всех моих гостей, кроме Таверне, причем перечислили их по порядку, подобно Гомеру и моему бедняге Рафте.
Метрдотель поклонился.
– Я не упомянул господина де Таверне, – сказал он, – потому что господин де Таверне – старый друг, который будет придерживаться обычаев вашего дома. По-моему, ваша светлость, сегодня нужно поставить на стол девять приборов.
– Совершенно верно. А где вы подадите нам обед?
– В большой столовой, ваша светлость.
– Но ведь мы там замерзнем!
– Она отапливается уже три дня, ваша светлость, и я довел температуру в ней до восемнадцати градусов.
– Отлично! Но часы бьют половину! Маршал бросил взгляд на каминные часы.
– Сейчас половина пятого.
– Да, ваша светлость, и вот во двор въезжает лошадь: это моя бутылка токайского.
– Хотел бы я, чтобы мне так служили еще двадцать лет, – повернувшись к зеркалу, произнес старый маршал: метрдотель побежал исполнять свои обязанности.
– Двадцать лет! – произнес чей-то смеющийся голос, прервавший герцога на первом же взгляде, который тот бросил на себя в зеркало, – двадцать лет! Дорогой маршал! Я желаю вам прожить эти двадцать лет, но ведь мне тогда будет шестьдесят, герцог, и я буду очень стара!
– Ах, это вы, графиня! – воскликнул маршал. – Вы первая! Боже мой! Вы всегда прекрасны и свежи!
– Скажите лучше, что я замерзла, герцог.
– Проходите, пожалуйста, в будуар.
– Как! Мы с вами останемся наедине, маршал?
– Нет, мы будем втроем, – произнес чей-то хриплый голос.
– Таверне! – вскричал маршал. – Черт бы побрал эту помеху радости! – сказал он графине на ухо.
– Фат! – прошептала г-жа Дю Барри и громко расхохоталась. И все трое прошли в соседнюю комнату.
Глава 2.
ЛАПЕРУЗ
В ту же минуту глухой стук колес нескольких экипажей по засыпанной снегом мостовой возвестил маршалу о прибытии гостей, и вскоре, благодаря пунктуальности метрдотеля, девять человек уже занимали места вокруг овального стола в столовой.
Через десять минут гости почувствовали, что в столовой они совершенно одни: в самом деле, немые слуги, подобные теням, неизбежно должны были быть и глухими.
Де Ришелье первым нарушил эту торжественную тишину, продолжавшуюся столько же времени, сколько гости ели суп, и сказал своему соседу справа;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19