ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Оставить Бергойна в тяжелом положении означает несомненную и немалую помощь мятежникам. Эдвард всячески намеревался помешать этому смехотворному плану. Время, кажется, было на его стороне — вряд ли Хау выступит в поход раньше лета.
Кеннеди-Хаус на Бродвее был величественным двухэтажным особняком в георгианском стиле, стоящим в стороне от шумной улицы в окружении огромных вязов. То обстоятельство, что Эдварду велели прибыть в резиденцию генерала, а не в штаб-квартиру, находившуюся к северу от города в Бикмен-Хаус, означало, что генерал учитывал обстановку и хотел завоевать расположение подчиненных.
Эдвард, с сожалением покачав головой, вручил поводья Дилайлы молодому рядовому и поднялся по ступенькам. Ему не столько хотелось участвовать в экспедиции Хау, сколько избавиться от общества Генри Клинтона, который в отсутствие генерала должен принять на себя обязанности главнокомандующего. Генерал Клинтон, по мнению Эдварда, еще менее подходил для этой должности, чем Хау. Он никогда еще не встречал более глупого, грубого и высокомерного человека. Генерал Хау по крайней мере был любимцем тори, уважавших его за справедливость и честность, особенно после пожара в прошлом сентябре. Даже адъютант генерала Клинтона, майор Андре, блестящее украшение нью-йоркского общества, соглашался в этом с Эдвардом. Но оба были бессильны изменить не слишком мудрое решение генерала Хау.
— Генерал ждет вас, сэр.
— Спасибо, Доббс.
Румяный молодой лейтенант, только что прибывший из Дорсета и, как Эдвард, назначенный в Нью-Йорк, был вынужден оставаться во власти генерала Клинтона. Проходя мимо Доббса, Эдвард невольно задумался над тем, что означают странные интонации в его голосе. Возможно, Хау передумал.
Эдвард зашагал быстрее, не обращая внимания на тянущую боль в бедре.
Стоявший на часах рядовой поспешил открыть дверь в гостиную генерала. Эдвард, улыбаясь, кивнул. Несмотря на то что солдат был почти мальчиком, однако уже успел выказать храбрость и ум. Жаль, но, когда Клинтон примет командование, он быстро поставит беднягу на место.
Эдвард прищурился, пытаясь разглядеть, кто находится в залитой светом комнате. Длинные гардины были раздвинуты, и лучи солнца струились в открытые окна.
— Доброе утро, сэр, — приветствовал Эдвард, отдавая честь. — Я получил ваше письмо.
Генерал Хау поднялся, и Эдвард понял, что сегодня этот человек, при упоминании имени которого дрожали многие офицеры, был в хорошем настроении. На лице , его играла широкая улыбка.
— У меня для вас сюрприз, мальчик мой, — объявил он.
— Вы изменили планы кампании, сэр? Улыбка генерала померкла.
— Этот вопрос уже решен, майор Линдхерст. Смиритесь с тем, что останетесь в Нью-Йорке. Вам с майором Андре придется взять на себя нелегкую миссию держать генерала Клинтона в узде, когда меня здесь не будет. Нет, — продолжал он, снова придя в хорошее настроение, — я просил вас прибыть по совершенно иной причине. Капитан Кроули, позвольте представить вам майора Линдхерста, одного из моих лучших офицеров.
Из глубины комнаты вышел высокий мужчина, по виду ровесник генерала, такой же широкоплечий, но одетый в белый с голубым морской мундир.
Эдвард с недоумением протянул руку.
— Рад знакомству, капитан Кроули. И, вопросительно подняв брови, обернулся к генералу Хау.
— Капитан Кроули только что прибыл из Бостона на фрегате его величества “Йорк”.
К своему удивлению, Эдвард понял, что его внимательно изучают, и чуть поежился под неотступным взглядом ледяных серых глаз.
— Вы виконт Делфорд? — странно-оценивающим тоном осведомился капитан.
— Имею честь им быть, сэр. “Какого дьявола ему понадобилось?” — гадал Эдвард, незаметно перенося вес тела на здоровую ногу.
— Осмелюсь предположить, милорд, вы действительно будете довольны сюрпризом, о котором упомянул генерал Хау.
— Сюрприз, сэр?
— Да, милорд. И я лично сопровождал ее из самой Генуи.
Эдварду показалось, что кто-то в этой комнате явно сошел с ума. Но тут в дальнем конце комнаты открылась дверь.
— Ваша жена, милорд, вернулась к вам в добром здравии.
— Кто?!
Но вопрос Эдварда остался без ответа.
— Нет, — прошептал он, стремительно бледнея. Это призрак, видение, жестокая шутка его помутившегося разума. Но она стояла неподвижно, наблюдая за ним. Эдвард не мог оторвать глаз от длинных золотистых волос, точеной фигурки и темно-синих глаз, светившихся нежностью.
" — Касси? — насилу выговорил он, качая головой.
— Да, Эдвард, это и впрямь я.
— Но ты мертва.., этого не может быть! — Он судорожно схватился за спинку стула. — Боже мой… Касси?
И Хау, и Кроули в это мгновение перестали для него существовать. Эдвард нерешительно шагнул к девушке, словно боясь, что она исчезнет, и медленно протянул руку.
Касси безмолвно смотрела на Эдварда, неотразимо-элегантного в кремово-алом мундире. Напудренные волосы казались такими же белоснежными, как галстук. Лицо сильно загорело, и Эдвард выглядел старше своих лет. Зеленовато-карие глаза неверяще распахнуты. Когда он протянул руку, горло девушки сдавили рыдания. Не раздумывая, она бросилась в его объятия.
— Эдвард, дорогой мой Эдвард!
— Касси, о мой Бог.., я думал, что потерял тебя. Он снова и снова шептал ее имя, прижимая к груди вновь обретенную невесту. Наконец, Эдвард отстранился и, все еще повторяя ее имя, стал гладить по лицу и волосам.
Словно откуда-то издалека до Касси донесся низкий негромкий голос капитана:
— Ну что же, генерал, кажется, я исполнил самую приятную миссию за время этого проклятого восстания. Теперь я могу быть спокоен — виконт надлежащим образом позаботится о моем грузе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
Кеннеди-Хаус на Бродвее был величественным двухэтажным особняком в георгианском стиле, стоящим в стороне от шумной улицы в окружении огромных вязов. То обстоятельство, что Эдварду велели прибыть в резиденцию генерала, а не в штаб-квартиру, находившуюся к северу от города в Бикмен-Хаус, означало, что генерал учитывал обстановку и хотел завоевать расположение подчиненных.
Эдвард, с сожалением покачав головой, вручил поводья Дилайлы молодому рядовому и поднялся по ступенькам. Ему не столько хотелось участвовать в экспедиции Хау, сколько избавиться от общества Генри Клинтона, который в отсутствие генерала должен принять на себя обязанности главнокомандующего. Генерал Клинтон, по мнению Эдварда, еще менее подходил для этой должности, чем Хау. Он никогда еще не встречал более глупого, грубого и высокомерного человека. Генерал Хау по крайней мере был любимцем тори, уважавших его за справедливость и честность, особенно после пожара в прошлом сентябре. Даже адъютант генерала Клинтона, майор Андре, блестящее украшение нью-йоркского общества, соглашался в этом с Эдвардом. Но оба были бессильны изменить не слишком мудрое решение генерала Хау.
— Генерал ждет вас, сэр.
— Спасибо, Доббс.
Румяный молодой лейтенант, только что прибывший из Дорсета и, как Эдвард, назначенный в Нью-Йорк, был вынужден оставаться во власти генерала Клинтона. Проходя мимо Доббса, Эдвард невольно задумался над тем, что означают странные интонации в его голосе. Возможно, Хау передумал.
Эдвард зашагал быстрее, не обращая внимания на тянущую боль в бедре.
Стоявший на часах рядовой поспешил открыть дверь в гостиную генерала. Эдвард, улыбаясь, кивнул. Несмотря на то что солдат был почти мальчиком, однако уже успел выказать храбрость и ум. Жаль, но, когда Клинтон примет командование, он быстро поставит беднягу на место.
Эдвард прищурился, пытаясь разглядеть, кто находится в залитой светом комнате. Длинные гардины были раздвинуты, и лучи солнца струились в открытые окна.
— Доброе утро, сэр, — приветствовал Эдвард, отдавая честь. — Я получил ваше письмо.
Генерал Хау поднялся, и Эдвард понял, что сегодня этот человек, при упоминании имени которого дрожали многие офицеры, был в хорошем настроении. На лице , его играла широкая улыбка.
— У меня для вас сюрприз, мальчик мой, — объявил он.
— Вы изменили планы кампании, сэр? Улыбка генерала померкла.
— Этот вопрос уже решен, майор Линдхерст. Смиритесь с тем, что останетесь в Нью-Йорке. Вам с майором Андре придется взять на себя нелегкую миссию держать генерала Клинтона в узде, когда меня здесь не будет. Нет, — продолжал он, снова придя в хорошее настроение, — я просил вас прибыть по совершенно иной причине. Капитан Кроули, позвольте представить вам майора Линдхерста, одного из моих лучших офицеров.
Из глубины комнаты вышел высокий мужчина, по виду ровесник генерала, такой же широкоплечий, но одетый в белый с голубым морской мундир.
Эдвард с недоумением протянул руку.
— Рад знакомству, капитан Кроули. И, вопросительно подняв брови, обернулся к генералу Хау.
— Капитан Кроули только что прибыл из Бостона на фрегате его величества “Йорк”.
К своему удивлению, Эдвард понял, что его внимательно изучают, и чуть поежился под неотступным взглядом ледяных серых глаз.
— Вы виконт Делфорд? — странно-оценивающим тоном осведомился капитан.
— Имею честь им быть, сэр. “Какого дьявола ему понадобилось?” — гадал Эдвард, незаметно перенося вес тела на здоровую ногу.
— Осмелюсь предположить, милорд, вы действительно будете довольны сюрпризом, о котором упомянул генерал Хау.
— Сюрприз, сэр?
— Да, милорд. И я лично сопровождал ее из самой Генуи.
Эдварду показалось, что кто-то в этой комнате явно сошел с ума. Но тут в дальнем конце комнаты открылась дверь.
— Ваша жена, милорд, вернулась к вам в добром здравии.
— Кто?!
Но вопрос Эдварда остался без ответа.
— Нет, — прошептал он, стремительно бледнея. Это призрак, видение, жестокая шутка его помутившегося разума. Но она стояла неподвижно, наблюдая за ним. Эдвард не мог оторвать глаз от длинных золотистых волос, точеной фигурки и темно-синих глаз, светившихся нежностью.
" — Касси? — насилу выговорил он, качая головой.
— Да, Эдвард, это и впрямь я.
— Но ты мертва.., этого не может быть! — Он судорожно схватился за спинку стула. — Боже мой… Касси?
И Хау, и Кроули в это мгновение перестали для него существовать. Эдвард нерешительно шагнул к девушке, словно боясь, что она исчезнет, и медленно протянул руку.
Касси безмолвно смотрела на Эдварда, неотразимо-элегантного в кремово-алом мундире. Напудренные волосы казались такими же белоснежными, как галстук. Лицо сильно загорело, и Эдвард выглядел старше своих лет. Зеленовато-карие глаза неверяще распахнуты. Когда он протянул руку, горло девушки сдавили рыдания. Не раздумывая, она бросилась в его объятия.
— Эдвард, дорогой мой Эдвард!
— Касси, о мой Бог.., я думал, что потерял тебя. Он снова и снова шептал ее имя, прижимая к груди вновь обретенную невесту. Наконец, Эдвард отстранился и, все еще повторяя ее имя, стал гладить по лицу и волосам.
Словно откуда-то издалека до Касси донесся низкий негромкий голос капитана:
— Ну что же, генерал, кажется, я исполнил самую приятную миссию за время этого проклятого восстания. Теперь я могу быть спокоен — виконт надлежащим образом позаботится о моем грузе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130