ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Бранди улыбнулась, опуская книгу на траву. Даже хорошо, что Герберт заснул. Она бы не сумела с прежним сочувствием выслушивать бесконечные сетования на герань, никак не желавшую цвести, — только не сегодня. Ерзая от беспокойства, она думала, каких результатов добьется Бентли. Окажется ли его предположение верным? Неужели кто-то обманул ее отца, а затем убил, чтобы похоронить правду? И если так, откуда преступник узнал, что отец поедет в карете Стилов в то утро, когда произошло несчастье? Быть может, это был кто-то, кому отец доверял? Или просто знакомый, которому отец случайно рассказал о своих планах?
Произнеся под нос одно из немногих ругательств, которые она знала, Бранди открыла папку и вынула записную книжку. Она начала просматривать колонки цифр, наверное, уже в двадцатый раз, изучая их снова и снова, словно могла обнаружить то, что пропустила.
Она мучилась от безответных вопросов, чувствуя, что обещания, которые она дала, делают ее беспомощной.
Квентин в Лондоне. Бентли на пути в Беркшир. А она? Она сидела под деревом, тупо уставившись на цифры, которые почти выучила наизусть.
Нужно было что-то предпринять.
Но что?
Должен же быть кто-то, кто сумеет объяснить поразительное несоответствие между обычными успехами отца в делах и внезапными огромными потерями. Кто-то другой, кто не погиб в карете, но только не Дезмонд, который никак не подходил, если принять во внимание его необъективность и сомнительные деловые качества. Нет, ей нужен был кто-то беспристрастный, знакомый не только с делами отца, но и тех джентльменов, чьи имена оказались в отцовской книжке.
Кто-то вроде стряпчего.
Бранди вскочила, не успев до конца осознать свою идею.
Хендрик — вот кто ей нужен. И почему она раньше о нем не подумала?
Бранди быстро отряхнула платье от травинок и земли, стараясь не шуметь, чтобы не разбудить Герберта.
Она обещала Квентину и Бентли, что не станет подвергать себя опасности — что ж, разговор с юристом вряд ли можно назвать рискованным шагом. И сегодняшний день — самое лучшее время, чтобы навестить Хендрика, раз и Квентин, и Бентли в отъезде и ее никто не хватится. Она быстренько прокатится в Лондон и вернется, возможно, добившись каких-то ответов на важные вопросы.
И кто, как не Хендрик, сможет ей ответить?
В глазах Бранди появился победный блеск, когда она думала об этом. Хендрик вел дела Таунзендов много лет. Поэтому, несомненно, отлично знал обо всех капиталовложениях ее отца и, наверное, мог пролить свет на необъяснимые убытки, занесенные в книжку, кроме того, он мог либо доказать, либо опровергнуть версию Бентли — каким-то образом отмести невиновных и даже вычислить преступника. А еще, раз он также поверенный Стилов, он сможет объяснить загадку деловых успехов Дезмонда.
Бранди не сомневалась, что он не откажется ей помочь — разве он не предлагал ей помощь в день, когда зачитывали завещания? Он действует всегда осторожно, профессионально и, самое главное, быстро.
Решение было принято.
Бранди потихоньку пошла прочь, слыша за собой раскатистый храп Герберта. Она не осмелилась даже на секунду зайти в дом: миссис Коллинз обязательно попыталась бы накормить ее до отвала или по крайней мере заставила бы хорошенько перекусить. Нет, она направится прямо к каретному сараю и через несколько минут уже будет на пути в Лондон.
Бранди поздравила себя с превосходным планом — такой план даже Бентли одобрил бы. В конце концов ее поездка ускорит их поиски, даст им ответы…
И сама она будет находиться вдали от опасности.
Глава 12
— Пожалуйста, дорогая, присаживайтесь. — Отодвинув кресло, Эллард Хендрик вежливо подождал, пока Бранди опустится на мягкое сиденье.
— Благодарю вас, мистер Хендрик. — Она примостилась на краешке подушки, крепко сжимая в руках отцовскую записную книжку. — Как любезно, что вы согласились принять меня без предварительной договоренности.
— Пустяки. — С любопытством взглянув сначала на тоненькую книжечку в руке Бранди, а затем на пустой дверной проем, Хендрик поинтересовался: — Вы пришли без провожатого?
— Да. Я не планировала данный визит… все получилось совершенно неожиданно.
— Понятно. — Хендрик прокашлялся. — Полагаю, шкатулка Памелы и серебро доставлены вам без промедления?
— Да, их привезли в тот же день, когда зачитывались завещания. — Бранди печально вздохнула. — Если честно, я спрятала их в ящик трюмо и с тех пор не вынимала. Просто не в силах пока видеть вещи, с которыми связано столько воспоминаний. Особенно шкатулку. Это был подарок Кентона, и Памела им очень дорожила. — Голос Бранди осекся.
— Понимаю. — Хендрик тактично переложил несколько бумаг на столе, давая возможность Бранди взять себя в руки. — Позвольте вам предложить чего-нибудь освежающего.
— Нет, благодарю вас, — уже обычным голосом ответила она. — Мне нужен лишь совет, за ним и приехала.
— Отлично. — Эллард уселся за стол, его лицо приняло выжидательное выражение. — Чем могу помочь?
— Прежде всего, я хочу извиниться, что ворвалась сюда без доклада. Искренне надеюсь, что не помешала вашей запланированной встрече.
— Даже если бы и так, я бы отложил ее. Должно быть, стряслось что-то серьезное, раз у вас не было времени попросить Дезмонда поехать с вами. Кстати, он знает, что вы здесь?
— Нет. Как я уже сказала, мистер Хендрик, решение приехать к вам для меня самой явилось полной неожиданностью… и принадлежит оно только мне одной. Когда я расскажу вам, что мною двигало, вы поймете.
— Продолжайте.
Бранди набрала в легкие побольше воздуха, пытаясь успокоиться.
— Даже не знаю, с чего начать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
Произнеся под нос одно из немногих ругательств, которые она знала, Бранди открыла папку и вынула записную книжку. Она начала просматривать колонки цифр, наверное, уже в двадцатый раз, изучая их снова и снова, словно могла обнаружить то, что пропустила.
Она мучилась от безответных вопросов, чувствуя, что обещания, которые она дала, делают ее беспомощной.
Квентин в Лондоне. Бентли на пути в Беркшир. А она? Она сидела под деревом, тупо уставившись на цифры, которые почти выучила наизусть.
Нужно было что-то предпринять.
Но что?
Должен же быть кто-то, кто сумеет объяснить поразительное несоответствие между обычными успехами отца в делах и внезапными огромными потерями. Кто-то другой, кто не погиб в карете, но только не Дезмонд, который никак не подходил, если принять во внимание его необъективность и сомнительные деловые качества. Нет, ей нужен был кто-то беспристрастный, знакомый не только с делами отца, но и тех джентльменов, чьи имена оказались в отцовской книжке.
Кто-то вроде стряпчего.
Бранди вскочила, не успев до конца осознать свою идею.
Хендрик — вот кто ей нужен. И почему она раньше о нем не подумала?
Бранди быстро отряхнула платье от травинок и земли, стараясь не шуметь, чтобы не разбудить Герберта.
Она обещала Квентину и Бентли, что не станет подвергать себя опасности — что ж, разговор с юристом вряд ли можно назвать рискованным шагом. И сегодняшний день — самое лучшее время, чтобы навестить Хендрика, раз и Квентин, и Бентли в отъезде и ее никто не хватится. Она быстренько прокатится в Лондон и вернется, возможно, добившись каких-то ответов на важные вопросы.
И кто, как не Хендрик, сможет ей ответить?
В глазах Бранди появился победный блеск, когда она думала об этом. Хендрик вел дела Таунзендов много лет. Поэтому, несомненно, отлично знал обо всех капиталовложениях ее отца и, наверное, мог пролить свет на необъяснимые убытки, занесенные в книжку, кроме того, он мог либо доказать, либо опровергнуть версию Бентли — каким-то образом отмести невиновных и даже вычислить преступника. А еще, раз он также поверенный Стилов, он сможет объяснить загадку деловых успехов Дезмонда.
Бранди не сомневалась, что он не откажется ей помочь — разве он не предлагал ей помощь в день, когда зачитывали завещания? Он действует всегда осторожно, профессионально и, самое главное, быстро.
Решение было принято.
Бранди потихоньку пошла прочь, слыша за собой раскатистый храп Герберта. Она не осмелилась даже на секунду зайти в дом: миссис Коллинз обязательно попыталась бы накормить ее до отвала или по крайней мере заставила бы хорошенько перекусить. Нет, она направится прямо к каретному сараю и через несколько минут уже будет на пути в Лондон.
Бранди поздравила себя с превосходным планом — такой план даже Бентли одобрил бы. В конце концов ее поездка ускорит их поиски, даст им ответы…
И сама она будет находиться вдали от опасности.
Глава 12
— Пожалуйста, дорогая, присаживайтесь. — Отодвинув кресло, Эллард Хендрик вежливо подождал, пока Бранди опустится на мягкое сиденье.
— Благодарю вас, мистер Хендрик. — Она примостилась на краешке подушки, крепко сжимая в руках отцовскую записную книжку. — Как любезно, что вы согласились принять меня без предварительной договоренности.
— Пустяки. — С любопытством взглянув сначала на тоненькую книжечку в руке Бранди, а затем на пустой дверной проем, Хендрик поинтересовался: — Вы пришли без провожатого?
— Да. Я не планировала данный визит… все получилось совершенно неожиданно.
— Понятно. — Хендрик прокашлялся. — Полагаю, шкатулка Памелы и серебро доставлены вам без промедления?
— Да, их привезли в тот же день, когда зачитывались завещания. — Бранди печально вздохнула. — Если честно, я спрятала их в ящик трюмо и с тех пор не вынимала. Просто не в силах пока видеть вещи, с которыми связано столько воспоминаний. Особенно шкатулку. Это был подарок Кентона, и Памела им очень дорожила. — Голос Бранди осекся.
— Понимаю. — Хендрик тактично переложил несколько бумаг на столе, давая возможность Бранди взять себя в руки. — Позвольте вам предложить чего-нибудь освежающего.
— Нет, благодарю вас, — уже обычным голосом ответила она. — Мне нужен лишь совет, за ним и приехала.
— Отлично. — Эллард уселся за стол, его лицо приняло выжидательное выражение. — Чем могу помочь?
— Прежде всего, я хочу извиниться, что ворвалась сюда без доклада. Искренне надеюсь, что не помешала вашей запланированной встрече.
— Даже если бы и так, я бы отложил ее. Должно быть, стряслось что-то серьезное, раз у вас не было времени попросить Дезмонда поехать с вами. Кстати, он знает, что вы здесь?
— Нет. Как я уже сказала, мистер Хендрик, решение приехать к вам для меня самой явилось полной неожиданностью… и принадлежит оно только мне одной. Когда я расскажу вам, что мною двигало, вы поймете.
— Продолжайте.
Бранди набрала в легкие побольше воздуха, пытаясь успокоиться.
— Даже не знаю, с чего начать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124