ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ваша матушка не смеет слова сказать, потому что Элис сразу угрожает уйти. Если бы не ребенок, леди Филана избавилась бы от нее с самого начала, тем более что таково было и ваше желание, милорд.— Убери ее с глаз моих! — прорычал Колтон. — Она еще и мою жену успела расстроить!Но Элис нагло выступила вперед, показывая в издевательской улыбке черные гниющие зубы и словно наслаждаясь собственной властью.— Добрый день, ваша светлость, — промурлыкала она. — Мы уж думали, вы никогда не вернетесь. Небось все миловались с вашей новой миссис.Она повернулась к Адриане. Толстые губы растянулись в улыбке, больше похожей на оскал.— Ваша милость, — пробормотала Элис, чуть наклонив голову.— Возвращайся в детскую, женщина, — резко бросил Гаррисон, махнув рукой в сторону лестницы. — Тебя никто сюда не звал. А теперь оставь нас.— Как? Я-то думала, его светлость пожелает увидеть девчонку. Похоже, он из тех, кто признает свою кровь, и должен был взглянуть на малышку. Давненько его не было, она уже и подрасти успела.Но дворецкий смог поймать ее пухлый локоть и, несмотря на то что кормилица весила вдвое больше, чем он, повлек ее к лестнице.— Говорю же, убирайся!Элис как ни в чем не бывало обернулась.— Может, заглянете позже, милорд? Маленько костлява, конечно, но все одно, смазливая она девчонка, ничего не скажешь. Может, и ее светлость не побрезгует прийти?— Прекрати свою трескотню, женщина, — рассердился Гаррисон, ткнув ее в бок. — Иначе, помоги мне Бог, я заткну тебе глотку кляпом.— Еще чего вздумал, тощая ворона! — взвизгнула Элис. — Да мне ничего не стоило раскидать мужиков в любом трактире, а такой, как ты, мне на один зуб!Словно в подтверждение своей угрозы она ощерила почерневшие клыки, и несчастный Гаррисон отскочил как ошпаренный, боясь подцепить какую-нибудь заразу.После того как кормилица убралась, Филана не сразу заговорила, борясь с дурнотой.— Прости нас, дорогое дитя, — беспомощно пробормотала она, обращаясь к невестке. — Она наверняка знает, что замены мы так и не нашли, и наслаждается, сея раздор среди домашних. Вряд ли ты сможешь к этому привыкнуть. Такое зрелище под силу лишь людям закаленным, чего нельзя сказать о нас обеих.Несмотря на усиливавшуюся тошноту, Адриана с храброй улыбкой пересекла холл и обняла свекровь.— Нельзя допустить, чтобы Элис портила нам жизнь, мама. Мы срочно начнем искать кормилицу, даже если для этого придется отправляться в Лондон.— Мод уже приехала, дорогая, — сообщила Филана. — Прибыла в наемном экипаже час назад и сказала, что вы скоро будете. Странно, что она вас обогнала.— Мы с Колтоном остановились в гостинице перекусить. Я ужасно проголодалась, и ваш сын даже побоялся, что растолстею и стану некрасивой.Филана тихо рассмеялась, изображая веселье, которого вовсе не чувствовала, особенно после неприятной сцены с Элис.— Бентли ужасно расстроился, когда Колтон оставил его здесь, велев возить меня, а сам предпочел взять Джейсона. А вот Мод довольна, что повсюду побывала с тобой. Она сейчас наверху, разбирает вещи.Адриана положила руку на плечо свекрови, решив, что больше притворяться нет сил.— Я неважно себя чувствую, мама, и хотела бы немного отдохнуть.— О, это вполне понятно, дитя мое. Элис кого угодно доведет до обморока! Я и сама после каждой встречи с ней ложусь в постель с мигренью.— Я взгляну на ребенка, когда мне станет легче, — объяснила Адриана. — А пока прошу вас послать конюха в Бат, к моей тете. Уж она обязательно сможет найти нам кормилицу. Знает всех, от Бата до Лондона, и имеет много верных друзей, которые обыщут всю округу, чтобы помочь нам.— Лучше попрошу Алистера, — решила Филана. — Он будет рад всякому предлогу навестить Тилли.— В таком случае будем надеяться, что уже через неделю мы избавимся от Элис.Но Филана не верила в чудеса.— Как бы мне ни хотелось этого, все же вряд ли эта мерзкая женщина покинет наш дом без скандала, — вздохнула она. — Наверняка сделает все, чтобы вывести нас из себя. По-моему, это доставляет ей огромное удовольствие.— Ничего, скоро мы положим этому конец, — пообещала Адриана и уже было отошла, но сообразила, что не знает, как зовут девочку. — Как вы назвали ребенка?— Пока никак, дорогая — вздохнула Филана. — Все ждала Колтона. Но у него много других дел, и он, возможно, даже не подумал об этом. Пока что мы зовем ее просто малышка.— Я попрошу Колтона придумать ей имя. Давно пора окрестить ребенка!— Мне всегда нравилось имя Женевьева. Будь у меня еще одна дочь, я бы назвала ее Женевьева Ариелла. Адриана поцеловала свекровь в щеку и кивнула:— Чудесное имя, мама. Обязательно скажу Колтону. Счастливые слезы заблестели в глазах пожилой женщины.— Спасибо, дорогое дитя, за то, что согласилась стать женой моего сына. Он никогда бы не был счастлив без тебя. И все мы тоже.— Ах, мама, но ведь мою любовь к вашему сыну не выразить словами. Думаю, я любила его с самого детства.— Вне всякого сомнения, дорогая. Стоит только вспомнить, как ты всюду ходила за ним по пятам. Теперь роли переменились, и он неотступно следует за тобой.
При виде смертельно бледной хозяйки Мод проворно бросилась за тазиком с холодной водой. Обтерла влажной тряпочкой ее лицо, приложила ко лбу компресс и ворчливо велела:— Пошли бы, прилегли, ваша светлость. Выглядите, как сама смерть.— И чувствую себя точно так же, — простонала Адриана и, прижимая ко лбу тряпочку, рухнула на постель.— Давайте-ка я вас раздену, — решила Мод. — Сразу станет легче.Адриана захныкала, как капризный ребенок, но все же послушно раскинула руки.— Оставь сорочку, — велела она. — Если меня и дальше будет так тошнить, придется встать и искать тазик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134
При виде смертельно бледной хозяйки Мод проворно бросилась за тазиком с холодной водой. Обтерла влажной тряпочкой ее лицо, приложила ко лбу компресс и ворчливо велела:— Пошли бы, прилегли, ваша светлость. Выглядите, как сама смерть.— И чувствую себя точно так же, — простонала Адриана и, прижимая ко лбу тряпочку, рухнула на постель.— Давайте-ка я вас раздену, — решила Мод. — Сразу станет легче.Адриана захныкала, как капризный ребенок, но все же послушно раскинула руки.— Оставь сорочку, — велела она. — Если меня и дальше будет так тошнить, придется встать и искать тазик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134