ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Отойди дальше! — крикнул Солли. — Без шуток. Ты у меня на мушке!— Он не вооружен, — шепотом проговорил Чиун.— Откуда ты знаешь?— По походке. Центр тяжести смещен в ту сторону, где фонарь. Никакого пистолета, только фонарь.Римо пришел к такому же выводу, однако недовольно пробурчал:— А может он тянет его за собой на веревочке?— Нет, — твердо произнес Чиун. — Я бы услышал.Светя на дипломат, Солли нагнулся, чтобы открыть его.Римо спросил:— А где твой маленький помощник?— Спарки? Он наверху и готов разнести этот дом, если что не так.И вдруг до него дошло, что о его юном компаньоне никому не должно быть известно. Нащупывая замок, он посмотрел на Римо.— А откуда ты знаешь?..Римо не дал ему договорить.— Много вы пожаров устроили?— Достаточно, чтобы дать понять, кто мы такие, — ответил Солли. — А ты кто?— И в Ньюарке тоже вы? В жилом доме. По заказу преподобного Уизерспула.— Ага, наша работа. Хороший был пожар.Римо кивнул.— При этом пожаре погиб наш друг.— Сочувствую, — отозвался Солли Мартин. — Такова жизнь.— Мне нравится, что ты к этому так относишься, — сказал Римо.Торопясь побыстрее открыть чемоданчик с деньгами, Солли забыл, какой вопрос он задал Римо. Подняв крышку, он посмотрел на деньги, затем перевел луч фонарика на Римо, стараясь попасть тому прямо в глаза. Заметив движение луча, Римо успел сузить зрачки прежде, чем в них ударил свет, и, когда это произошло, они у него были уже размером не более острия булавки.— Кажется, я тебя уже где-то видел, — проговорил Солли, пробегая лучом фонаря по лицу Римо.— Мы никогда не встречались, — ответил Римо. — Но были к этому очень близки в Сент-Луисе. У магазина спорттоваров.— Так это был ты?— Ага.— Напугал ты мальчишку.— Это ничто по сравнению с тем, что я собираюсь сделать, — сказал Римо.— Что ты имеешь в виду?— Первым будешь ты, а потом он. Это не деньги, а всего лишь нарезанная бумага и сверху несколько купюр. «Куклы».Луч света метнулся на дипломат, но, прежде чем Солли Мартин успел хотя бы взглянуть на деньги, Римо уже был рядом и его правая рука обхватила Мартина за шею, точно капкан.— Где мальчишка? — спросил Римо.— Не знаю. У-у-у-у! Не знаю!— Что значит «не знаю»?— Он где-то наверху. В этом здании.— А как же он узнает, что ты получил деньги? — спросил Римо.— Он должен позвонить по тому телефону.Солли попытался, правда, безуспешно, указать туда, где на стене висел таксофон.— Это правда? — спросил Римо, хотя и без того знал, что это так.Боль в разумных пределах и в нужный момент, всегда помогает добиться правды, а Римо был большой мастер по части дозированной боли.— Да, это правда, — проговорил Солли. — Это была дерьмовая затея.— Может, ты просто занимаешься не своим делом? — спросил Римо.— Я всегда занимался не своим делом. И теперь я наконец это понял. И вот теперь... проклятье, — тюрьма!Римо покачал головой. В отсвете фонаря, упавшего на пол, Солли увидал лицо Римо: широкие скулы, темные, глубоко посаженные глаза, — и по телу его пробежала дрожь.— Что ты хочешь этим сказать? — спросил он. — Ты ведь полицейский?— Извини, парень. Ты не угадал. Я наемный убийца.— Вот, вот, — вставил Чиун. — И как раз вовремя.— И что теперь? — взволнованно спросил Солли. Голос его дрожал.— А теперь мы с тобой простимся, — ответил Римо.— Ты хочешь меня убить?!— За нашего друга Руби, — сказал Римо.— Ты не можешь этого сделать! — сказал Солли.— Посмотрим.С Солли было покончено, и тут зазвонил телефон-автомат. Не успел Римо сделать и шагу, как Чиун уже снял трубку.— Чиун, — шепотом сказал Римо. — Дай я.— Минуточку, — сказал Чиун в трубку. — С тобой хочет поговорить Римо.Чиун подал трубку Римо. Римо ожег его взглядом.— Это ты, малыш? — спросил он.— Да.— Солли здесь. Деньги у него.— Хорошо. Дай ему трубку.— Он говорит, чтобы ты быстро шел вниз.— Если ты не дашь ему трубку, я примусь за дело.Римо поднес трубку к самому рту и зашептал:— Малыш, ты бы лучше спустился. По-моему, он хочет смыться с твоими деньгами.Спарки рассмеялся, сухим глуховатым смехом, неприятно резанувшим слух.— Не беда, — ответил он. — Пусть забирает деньги А я хочу жечь.— Жечь ты не будешь, придурок, — сказал Римо. — Теперь ты будешь жариться.Мальчишка помедлил и сказал:— Я тебя знаю.— Сент-Луис, — подсказал Римо. Мальчик опять засмеялся.— Я знал, что мы встретимся, — проговорил он. — Все, видно, к этому и шло.— Ты так думаешь? — спросил Римо.— Да. Мне все время казалось, будто я ждал тебя всю свою жизнь. Как будто у нас с тобой есть какое-то дело, что-то вроде того.— Да, у нас с тобой есть дело, — согласился Римо. — Оно тянется уже почти три тысячи лет.— Девяносто второй этаж, — сказал мальчик. — Я тебя жду.— Жди, — ответил Римо и, помедлив, пока на другом конце повесят трубку, обернулся и с недоумением посмотрел на Чиуна. — Он сказал, что ждет меня.— Я слышал, — ответил Чиун, стоявший в десяти футах от Римо. — Или ты думаешь, я глухой?— Он тоже знает эту легенду, — сказал Римо.— Ее знают все, и все в нее верят, кроме тебя, — проговорил Чиун.Римо положил руку на плечо Чиуна.— Папочка, — сказал он, — я тоже.Они подошли к лифтам. Как Римо не старался, так и не нашел ни на одной из табличек девяносто второго этажа. Все лифты шли только до шестидесятого.Они поехали вверх.— Терпеть этого не могу, — проговорил Римо.— Чего?— Чокнуться можно от этой чехарды с лифтами.— По-моему, этот нормально едет, — заметил Чиун.— Я не о том, — сказал Римо. — Раньше лифты ходили от первого этажа и до самого последнего. Вжик — и на месте. Потом на инженерных факультетах ввели курс по проектированию лифтов. И теперь они поднимаются только до половины. Остальные — до половины того, что осталось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40