ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Халлер хмыкнул. Дон Микеле. Да, сейчас босс он. И это его солдаты.
— Я, наоборот, хотел бы, чтобы вы его боялись, — ответил он серьезно. — Очень боялись.
«Альфа-ромео» 4-го Дивизиона стоял за углом.
Каларно открыл багажник. Он был полон оружия. Каларно протянул Слоэну кевларовый бронежилет. Себе взял другой.
Слоэн застегнул липучки жилета.
— Как ты узнал, что я буду здесь?
Каларно набивал обойму разрывными пулями «ббх»
— Грязные методы грязных копов.
Слоэн хмыкнул, проверил, удобно ли сидит бронежилет. Затем заглянул в багажник.
— Все к твоим услугам, сержант-специалист Слоэн. — Каларно рассовывал патроны по карманам бронежилета. — Специальное предложение для объявленного сметроубийства…
Слоэн взял из багажника «кольт-армалатт М-16» — автомат американских коммандос.
— …Я читал твое досье. — Каларно проверил «беретту». — И знаю про Боснию.
— Досье неполное. — Слоэн вставил в автомат рожок на тридцать патронов. — Там не сказано об искуплении.
Они переглянулись.
— Так расскажи мне, Дэвид.
— Нет.
— Если мы выйдем оттуда живыми, — Каларно кивнул в сторону ангара, — я должен буду тебя арестовать.
— Я знаю.
— А если ты окажешь сопротивление, — Каларно застегивал бронежилет, — я должен буду тебя убить.
— Я и это знаю.
Слоэн протянул ему руку. Каларно пожал ее.
— Что написано, то написано. — Слоэн забросил за спину автомат. — Сегодня хороший день, чтобы умереть.
35.
— Халлер!.. Халлер!…
Гуидо Ловати, председатель суда присяжных, бежал по ржавым рельсам.
— Какого черта ты сюда приперся?
— Послушай, Халлер…
— Сними шляпу, когда со мной говоришь!
Ловати яростным жестом сорвал с головы шляпу.
— Каларно известно о Валайне…
Халлер приблизил к нему лицо.
— А тебе откуда это известно?
— Сандро Белотти удалось сбежать от Каларно. Он просит моей помощи. Он все еще мне доверяет…
— Идиот! — Халлер схватил его за грудки. — Каларно и Слоэн действуют заодно! — Припечатал его спиной к ржавой перегородке. — Это Слоэн увез Каларно и Белотти из павильона Браски!..
Ламберти и его головорезы, слышавшие это, приуныли. Происходило что-то, им непонятное, а потому пугающее.
Не вижу в этом никакой логики , — ответил Ловати.
Халлер еще раз ударил его о стену.
— Кретин! Ты так ничего и не понял! — Очки Ловати полетели на пол. — Белотти им все выложил! Такое говно не продержится против профессионала класса Дэвида Слоэна и минуты!..
Ловати продолжал качать головой, словно не желая пускать эту мысль в голову.
— …Тебя, идиота, использовали! — Халлер толкнул Ловати на пол, испачканный маслом. — Они тебя использовали… чтобы добраться до меня!
Шум мотора донесся из-за ворот ангара. Мощного многоцилиндрового мотора, ревущего на полных оборотах.
— Они здесь!..
Майкл Халлер не понял, кто крикнул это, может, он сам.
Ворота ангара ввалились внутрь. Фургон «Мерседес» с разбитым капотом, снеся ворота, влетел в ангар в дожде стекол, словно таран.
Ламберти среагировал первым, открыв огонь из «узи» Застрочила пара «калашниковых».
С десяток дырок появилось в корпусе фургона. Оба передних колеса лопнули одновременно. Передняя подвеска отвалилась и чертила по бетону линию из искр. Фургон пошел юзом. Халлер заметил пульсирующую точку света в хвосте кузова, изрешеченного свинцом. Тряпка свисала из жерла бензобака. Горящая тряпка. Фургон был превращен в движущуюся бомбу «молотова»!
— Прячься! — заорал Халлер, перекрывая грохот выстрелов. — Всем в укрытие!
Фургон воткнулся в старый трамвай в месте сцепки двух вагонов. Посыпались стекла. Пламя нашло бензиновые пары, и бензобак на восемьдесят литров рванул, как напалмовая бомба!
Языки пламени вытянулись словно подхваченные пассатом. Халлер, Ловати, Ламберти и бандиты рванулись за трамваи. Обжигающий ветер пронесся над их головами. Ударная волна подбросила к небу добрую сотню квадратных метров полуразрушенной кровли, и ливень горящих металлических обломков обрушился на миланский Нью-Орлеан.
Они вбежали в ангар.
Сквозь разгоравшееся пламя, сквозь маслянистый черный дым от горящего топлива.
Киллер и полицейский нырнули в лабиринт заброшенных трамваев.
— Не дайте им войти!
Майкл Халлер с «кольтом-питоном» в руке лежал за ржавой железной плитой. Горящие куски металла продолжали сыпаться с потолка. Халлер гаркнул на бандитов, сгрудившихся рядом с ним.
— Двигайтесь, сукины дети! Блокируйте их у входа!
Трое самых смелых выскочили из укрытия. За ними бросились остальные, стреляя по воротам. Пожар разгорался. Воздух наполнился дымом, запахом горящей краски.
Первым начал войну Андреа Каларно. Он увидел тени, двигающиеся в ядовитом дыму. Пара бандитов появилась в той же щели между трамваями, метрах в двадцати от него. Каларно встал на колено. «Бенелли» бухнул четырежды. В тесном железном коридоре выстрел 12-го калибра прозвучал канонадой. Пули «ббх» не для тонкой работы: они разлетаются конусом, как шрапнель. Но только они намного крупнее, и намного более убийственны, чем шрапнель. Оба бандита попали под смертельный дождь.
Слоэн нырнул в переднюю дверь вагона. Свинец из пары «калашниковых» разнес окна, осыпав его дождем осколков. Слоэн отряхнулся, перекатился по полу и встал на колено. Двое бандитов подбежали к вагону с автоматами наизготовку и вскочили в заднюю дверь, где Слоэн их и ждал.
М-16 задергался в его руках. В полумраке вагона шесть вспышек, вылетевших из глушителя, казались салютом в честь года дракона. Бандиты получили свои пули по восходящей: живот, грудь, горло. Кровь и стекла летели во все стороны. Первый упал сразу же, дергаясь при каждом попадании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики