ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Такие меры вызвали паническое бегство всякого рода бродяг. Они удир
али в испуге и добирались до места, дрожа от страха. На всем побережье Евро
пы прибывающих беглецов выслеживала полиция. Ни одна шайка не желала вез
ти с собой ребенка, потому что высадиться с ним был делом опасным.
Гораздо легче было сбыть ребенка с рук.
Кем же был покинут ребенок, которого мы только что видели на сумрачном пу
стынном берегу Портленда?
Судя по всему, компрачикосами.
5. Дерево, изобретенное людьми
Было, вероятно, около семи часов вечера. Ветер убывал Ч признак того, что
он скоро должен был снова усилиться. Ребенок находился на краю плоскогор
ья южной оконечности Портленда.
Портленд Ч полуостров. Но ребенок не знал, что такое полуостров, и даже не
слыхал слова «Портленд». Он знал только одно: что можно идти до тех пор, по
ка не свалишься. Представление об окружающем служит нам вожатым; у ребен
ка не было этого представления. Они привели его сюда и бросили здесь. «Они
» и «здесь» Ч в этих двух загадочных словах заключалась вся его судьба: «
они» Ч это был весь человеческий род, «здесь» Ч вся вселенная. Здесь, в э
том мире, у него не было никакой иной точки опоры, кроме клочка земли, по ко
торому ступали теперь его босые ноги, Ч такой каменистой и такой холодн
ой земли. Что ожидало этого ребенка в огромном сумрачном мире, открытом в
сем ветрам? Ничто.
Он шел навстречу этому Ничто.
Вокруг него простирались безлюдные места. Вокруг него простиралась пус
тыня.
Он пересек по диагонали первую площадку, затем вторую, третью В конце ка
ждой площадки ребенок наталкивался на обрыв; спуск бывал иногда очень кр
утым, но всегда коротким. Высокие голые равнины оконечности Портленда по
хожи на огромные плиты, наполовину налегающие одна на другую, подобно ст
упеням лестницы; южным краем каждая площадка плоскогорья как бы уходила
под верхнюю равнину, возвышаясь северным краем над нижней. Эти уступы ре
бенок преодолевал без труда. Время от времени он замедлял шаг и, казалось,
советовался сам с собою. Становилось все темнее, пространство, на которо
м можно было что-то различить, все сокращалось, и ребенок теперь мог видет
ь только в нескольких шагах от себя.
Вдруг он остановился, на минуту прислушался, еле заметно с удовлетворени
ем, кивнул головой, быстро повернулся и направился к небольшой возвышенн
ости, смутно вырисовывавшейся справа, в том конце равнины, который примы
кал к скале. На этой возвышенности виднелись смутные очертания чего-то, к
азавшегося в тумане деревом. Оттуда и слышал он только что шум, не похожий
ни на шум ветра, ни на шум моря. Это не был также и крик животного. Ребенок ре
шил, что там кто-то есть.
Сделав несколько шагов, он очутился у подножия холма.
Там действительно кто-то был.
То, что издали смутно виднелось на вершине холма, теперь вырисовывалось
вполне отчетливо.
Это было нечто, похожее на огромную руку, торчавшую прямо из земли. Кисть р
уки была согнута в горизонтальном направлении, и вытянутый вперед указа
тельный палец подпирался снизу большим. Мнимая рука с указательным и бол
ьшим пальцами приняла на фоне неба очертания угломера. От того места, где
соединялись эти странные пальцы, свешивалось что-то вроде веревки, на ко
торой болтался какой-то черный бесформенный предмет. Веревка, раскачива
емая ветром, издавала звук, напоминавший звон цепей.
Этот звук и слышал ребенок.
Вблизи веревка оказалась цепью, как и можно было предположить по ее лязг
у, Ч корабельной цепью из крупных стальных звеньев.
В силу таинственного закона слияния впечатлений, который во всей природ
е как бы наслаивает кажущееся на действительное, все здесь Ч место, врем
я, туман, мрачное море, смутные образы, возникавшие на самом краю горизонт
а, Ч сочеталось с этим силуэтом и сообщало ему чудовищные размеры.
Бесформенный предмет, висевший на цепи, имел сходство с футляром. Он был с
пеленут, как младенец, но длиною равнялся росту взрослого человека. В вер
хней части его виднелось что-то круглое, вокруг чего обвивался конец цеп
и. Внизу футляр был разодран, и из него торчали лишенные мяса кости.
Легкий ветерок колыхал цепь, и то, что висело на ней, тихо покачивалось из
стороны в сторону. Эта безжизненная масса подчинялась малейшим колебан
иям воздуха; в ней было нечто, внушавшее панический страх; ужас, обычно изм
еняющий действительные пропорции предмета, скрадывал его истинные раз
меры, сохраняя лишь его контуры; это был сгусток мрака, принявший какие-то
очертания; тьма была кругом, тьма была внутри; она вобрала в себя нарастав
шую вокруг нее могильную жуть; сумерки, восходы луны, исчезновения созве
здий за утесами, сдвиги воздушных пространств, тучи, роза ветров Ч все в к
онце концов вошло в состав этого призрака; этот обрубок, висевший в возду
хе, своим безличием походил на морскую даль и на небо, и мрак поглощал посл
едние черты того, что было некогда человеком.
Это было нечто, ставшее ничем.
Превратиться в останки Ч для обозначения этого состояния в человеческ
ом языке нет надлежащих слов. Не жить и вместе с тем продолжать существов
ать, находиться в бездне и в то же время вне ее, умереть и не быть поглощенн
ым смертью Ч во всем этом, несмотря на несомненную реальность, есть что-т
о неестественное и потому невыразимое. Это существо Ч можно ли было наз
вать его существом? Ч этот черный призрак был останками, и притом останк
ами ужасающими. Останками чего? Прежде всего природы, а затем общества.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
али в испуге и добирались до места, дрожа от страха. На всем побережье Евро
пы прибывающих беглецов выслеживала полиция. Ни одна шайка не желала вез
ти с собой ребенка, потому что высадиться с ним был делом опасным.
Гораздо легче было сбыть ребенка с рук.
Кем же был покинут ребенок, которого мы только что видели на сумрачном пу
стынном берегу Портленда?
Судя по всему, компрачикосами.
5. Дерево, изобретенное людьми
Было, вероятно, около семи часов вечера. Ветер убывал Ч признак того, что
он скоро должен был снова усилиться. Ребенок находился на краю плоскогор
ья южной оконечности Портленда.
Портленд Ч полуостров. Но ребенок не знал, что такое полуостров, и даже не
слыхал слова «Портленд». Он знал только одно: что можно идти до тех пор, по
ка не свалишься. Представление об окружающем служит нам вожатым; у ребен
ка не было этого представления. Они привели его сюда и бросили здесь. «Они
» и «здесь» Ч в этих двух загадочных словах заключалась вся его судьба: «
они» Ч это был весь человеческий род, «здесь» Ч вся вселенная. Здесь, в э
том мире, у него не было никакой иной точки опоры, кроме клочка земли, по ко
торому ступали теперь его босые ноги, Ч такой каменистой и такой холодн
ой земли. Что ожидало этого ребенка в огромном сумрачном мире, открытом в
сем ветрам? Ничто.
Он шел навстречу этому Ничто.
Вокруг него простирались безлюдные места. Вокруг него простиралась пус
тыня.
Он пересек по диагонали первую площадку, затем вторую, третью В конце ка
ждой площадки ребенок наталкивался на обрыв; спуск бывал иногда очень кр
утым, но всегда коротким. Высокие голые равнины оконечности Портленда по
хожи на огромные плиты, наполовину налегающие одна на другую, подобно ст
упеням лестницы; южным краем каждая площадка плоскогорья как бы уходила
под верхнюю равнину, возвышаясь северным краем над нижней. Эти уступы ре
бенок преодолевал без труда. Время от времени он замедлял шаг и, казалось,
советовался сам с собою. Становилось все темнее, пространство, на которо
м можно было что-то различить, все сокращалось, и ребенок теперь мог видет
ь только в нескольких шагах от себя.
Вдруг он остановился, на минуту прислушался, еле заметно с удовлетворени
ем, кивнул головой, быстро повернулся и направился к небольшой возвышенн
ости, смутно вырисовывавшейся справа, в том конце равнины, который примы
кал к скале. На этой возвышенности виднелись смутные очертания чего-то, к
азавшегося в тумане деревом. Оттуда и слышал он только что шум, не похожий
ни на шум ветра, ни на шум моря. Это не был также и крик животного. Ребенок ре
шил, что там кто-то есть.
Сделав несколько шагов, он очутился у подножия холма.
Там действительно кто-то был.
То, что издали смутно виднелось на вершине холма, теперь вырисовывалось
вполне отчетливо.
Это было нечто, похожее на огромную руку, торчавшую прямо из земли. Кисть р
уки была согнута в горизонтальном направлении, и вытянутый вперед указа
тельный палец подпирался снизу большим. Мнимая рука с указательным и бол
ьшим пальцами приняла на фоне неба очертания угломера. От того места, где
соединялись эти странные пальцы, свешивалось что-то вроде веревки, на ко
торой болтался какой-то черный бесформенный предмет. Веревка, раскачива
емая ветром, издавала звук, напоминавший звон цепей.
Этот звук и слышал ребенок.
Вблизи веревка оказалась цепью, как и можно было предположить по ее лязг
у, Ч корабельной цепью из крупных стальных звеньев.
В силу таинственного закона слияния впечатлений, который во всей природ
е как бы наслаивает кажущееся на действительное, все здесь Ч место, врем
я, туман, мрачное море, смутные образы, возникавшие на самом краю горизонт
а, Ч сочеталось с этим силуэтом и сообщало ему чудовищные размеры.
Бесформенный предмет, висевший на цепи, имел сходство с футляром. Он был с
пеленут, как младенец, но длиною равнялся росту взрослого человека. В вер
хней части его виднелось что-то круглое, вокруг чего обвивался конец цеп
и. Внизу футляр был разодран, и из него торчали лишенные мяса кости.
Легкий ветерок колыхал цепь, и то, что висело на ней, тихо покачивалось из
стороны в сторону. Эта безжизненная масса подчинялась малейшим колебан
иям воздуха; в ней было нечто, внушавшее панический страх; ужас, обычно изм
еняющий действительные пропорции предмета, скрадывал его истинные раз
меры, сохраняя лишь его контуры; это был сгусток мрака, принявший какие-то
очертания; тьма была кругом, тьма была внутри; она вобрала в себя нарастав
шую вокруг нее могильную жуть; сумерки, восходы луны, исчезновения созве
здий за утесами, сдвиги воздушных пространств, тучи, роза ветров Ч все в к
онце концов вошло в состав этого призрака; этот обрубок, висевший в возду
хе, своим безличием походил на морскую даль и на небо, и мрак поглощал посл
едние черты того, что было некогда человеком.
Это было нечто, ставшее ничем.
Превратиться в останки Ч для обозначения этого состояния в человеческ
ом языке нет надлежащих слов. Не жить и вместе с тем продолжать существов
ать, находиться в бездне и в то же время вне ее, умереть и не быть поглощенн
ым смертью Ч во всем этом, несмотря на несомненную реальность, есть что-т
о неестественное и потому невыразимое. Это существо Ч можно ли было наз
вать его существом? Ч этот черный призрак был останками, и притом останк
ами ужасающими. Останками чего? Прежде всего природы, а затем общества.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34