ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я же говорил, что все будет проще простого, – сказал Хорган.
– Да, ты это говорил. – Дарнинг медленно наклонил голову. – Но я не стал бы определять происшедшее словами “проще простого”.
– А как иначе?
– Я бы назвал это кровавой трагической бойней, в которой пять человек были разорваны на куски.
– Так это же одно и то же, – рассмеялся частный сыщик.
– Нет. Совсем не одно и то же.
– Чепуха, дружище. – Хорган пожал плечами. – Они мертвы. Что за разница, как это назвать?
– Большая разница.
– Да? Какая же?
– Такая же, как между обезьяной и человеком.
Хорган повернул голову к министру:
– И, конечно, выходит, что я обезьяна, а вы человек.
– Видишь ли, меня несколько беспокоит, что ты воспринимаешь это так просто и легко.
Сыщик довольно долго сидел молча. Видимо, хотел всерьез и поглубже обдумать последние слова Дарнинга.
– А скажите-ка мне, вас хоть немного беспокоит то обстоятельство, что эти вот пятеро не были бы разорваны на куски, если бы вы не велели мне убить их? – высказался он наконец.
– Беспокоит, Мак. Даже не могу выразить насколько. Но я полагаю, что худшее для меня еще впереди.
– Да? Что же это?
Дарнинг повернул голову в сторону окна за спиной у Хоргана.
– Глянь-ка вон туда, – предложил он. И как только Мак повернулся на сиденье, чтобы посмотреть, Дарнинг дважды выстрелил ему в затылок.
Впрочем, и одного выстрела было бы достаточно.

Действуя с обычной для него спокойной выдержкой, министр юстиции сделал все, что требовалось в данном случае.
Отогнал на близкое расстояние свой автомобиль и включил мотор на холостые обороты.
Достал из багажника пятигаллоновую канистру с бензином, облил бензином тело Мака Хоргана и внутренность машины и поджег конец смоченного в бензине длинного фитиля.
Он поехал прочь, как только огонь как следует занялся. По дороге выбросил в ближайший пруд незарегистрированный пистолет.
Единственно, о чем позволил себе горько пожалеть, – это о детях Хоргана. Но тут уж ничего не поделаешь. Мысль о том, что на имя детей будет положен хороший капитал, вполне его утешила.

Дарнинг оказался дома в Джорджтауне как раз вовремя, чтобы успеть принять душ, побриться и позавтракать с Мэри Янг.
Он поцеловал ее, когда она налила ему кофе. Спросил:
– Скучала?
– Ты хочешь правду?
Он неуверенно кивнул.
– Тяжелая ночь? – спросила она.
– Хуже некуда.
– Расскажешь мне?
– Не смог бы.
– Почему?
– Потому что не хочу, чтобы ты презирала меня еще больше, чем сейчас.
– Я не презираю тебя.
Он из осторожности не стал продолжать. Мэри обхватила чашку с кофе обеими ладонями, словно хотела их согреть.
– Становится все легче делать и все труднее стряхивать с себя, не так ли?
– Что именно? – спросил он, хотя и знал ответ.
– Убийство.
– Я могу с этим справиться.
– Конечно можешь. Я это знаю. Ты же Генри Дарнинг. – Ее медленный взгляд лег ему на лицо, задержался и потом проник внутрь. – Вопрос в том, хочешь ли.
– Это перестало быть вопросом желания или нежелания очень давно.
– Я не верю.
– Почему?
– Потому что такой человек, как ты, если чего захочет, осуществит свое желание.
Дарнинг погладил ее по голове – нежно, задумчиво.
– Значит, это лишь проблема моего собственного выбора?
– Точно.
– Какая верная и прекрасная мысль. – Дарнинг улыбнулся печально и нежно.

Глава 66

Дон Карло Донатти проснулся в своей спальне в Сэндз-Пойнтс от стука в дверь. Электронные часы показывали шесть двадцать семь утра; он вернулся из Италии меньше чем двенадцать часов назад.
– Да?
– Телефон, Дон Донатти, – сказал слуга.
– Кто звонит?
– Начальник полиции Либерти. Говорит, что очень важно.
Отгоняя тревожные мысли, Донатти поднял трубку.
– Что случилось, Пит?
– Простите, что разбудил вас, мистер Донатти. Но в вашем охотничьем домике произошла ужасная трагедия.
– Что там такое? – спросил Донатти, чувствуя, как тревога завладевает сердцем и сжимает желудок.
– Одному Богу известно. Не осталось ничего, только здоровая воронка в земле, камни да обгорелые трупы. Выглядит как самая настоящая Хиросима.
Рука Донатти оцепенела на телефонной трубке.
– Надеюсь, никого из ваших близких там не было, – сказал начальник полиции.
– Нет. – Донатти вперил взгляд в пустоту. – Никто не уцелел?
– Уцелел? Нам повезет, если соберем хоть какие-то части тел.
Донатти слышал в трубке еще чьи-то голоса, громкие выкрики. Шеф полиции явно звонил с места происшествия.
– Вы знаете, кто там в это время находился? – спросил он.
– Не могу сказать точно. Нужно проверить. Кое-кто из моих людей ездит туда, чтобы поохотиться или порыбачить. Они даже не всегда сообщают мне. Ну а как это все произошло? Несчастный случай?
– Никоим образом. Что вы, там такая дыра в земле! Специалисты-подрывники утверждают, что сила взрыва равна примерно семистам фунтам динамита. Мы будем знать точнее, когда прибудут люди из ФБР.
У Донатти пересохло в горле.
– Вы их вызвали?
– Это делается автоматом при взрывах такой мощности, – сказал шеф. – Они боятся террористов. У вас есть определенные, известные вам враги, мистер Донатти?
– Их я нажил столько, Пит, что вам придется составлять алфавитный список.
Полицейский невесело посмеялся.
– Вам, очевидно, понадобится меня допросить на месте, – высказал предположение Донатти.
– На ваше усмотрение, мистер Донатти. Я полагаю, что фэбээровцы захотят потолковать с вами. Нам вы бы очень помогли, если бы назвали имена тех, кто там был.
– Об этом я позабочусь. И спасибо, что позвонили мне лично, Пит. Я это ценю.
– Жаль, что пришлось сообщать такие трагические новости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики