ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Хотя на самом деле это небольшая победа, но сейчас она была очень кстати. Единственной ложкой дегтя в бочке меда было то, что Сингер был скваттером, и лишь немногие, если такие вообще существовали, знали о его связи с Кейтом и компанией.Вглядываясь в лица людей, толпившиеся на улице, Том понял еще одно. Бурвик не принял в расчет общественное мнение. Лица людей, обсуждающих происшествие, были суровыми и ожесточенными. Эти, по большей части, бедные люди, зарабатывающие на жизнь тяжким трудом, были возмущены действиями компании. И лишь немногие, хорошо знавшие Сингера терпеть его не могли. Но сейчас им было не важно, кого именно убили. Для них это была борьба кучки тружеников и компании, состоящей большей частью из чужаков, стремящихся получить прибыль за их счет. К тому же, Сингер был не из пришлых, а свой, местный. А про Эйба Михуса все знали, что он наемный убийца.Том кивнул на улицу.— Посмотрите-ка, полковник, — сказал он. — Лучше бы вы подумали о них, если не хотите висеть на перекладине. Эти люди обозлены.Кейт хмуро взглянул на улицу, потом кивнул и поспешил к штабу. Шэд посмотрел ему вслед и повернулся к Кедрику.— Знаешь, а мы ведь тоже связаны с компанией, и мне что-то не хочется быть повешенным из-за них. Давай-ка смотаемся отсюда и переждем несколько дней в холмах.— Не могу. Мы с Бурвиком должны быть на переговорах. Но ты в любом случае можешь уйти из города. Разведай, что сможешь, о Гоффе и остальных — действительно ли они покинули эти места. А встретимся у Чимни-Рок завтра на закате.
Простившись с Шэдом, Кедрик поспешил в «Сент-Джеймс», собрал вещи, отнес их к конюшне и оседлал жеребца в яблоках. Сделав это, отправился в штаб. Он хотел увидеть не Бурвика и не Кейта, а Конни Дьюн.Никого из компаньонов в каменном доме не было. Без толку шатаясь по конторе, Том почувствовал наверху какое-то легкое движение. Он окликнул. Над его головой послышались быстрые шаги, и на лестнице показалась Конни Дьюн. Увидев его, она поспешно спустилась.— Что-нибудь случилось?Том рассказал ей все без утайки.— Может быть, это ничего не значит, а может, они что-то задумали. Все знают, что наемников в городе нет. Бурвик, Кейт и ваш дядя тоже куда-то пропали.— Дяди Джона весь день не было дома. Я видела его за завтраком, а потом он исчез.— Я обойду дом. А у вас есть револьвер? Впрочем, надеюсь, он вам не понадобится. Поселенцам вы нравитесь, и я, честно говоря, их понимаю. Однако оставайтесь в своей комнате. Я запрещаю вам выходить.Прежде чем он дошел до двери, она окликнула его.— Будьте осторожны, Том.Они долго смотрели друг на друга, потом он кивнул:— Постараюсь.Том вышел и остановился на ступеньках. Бурвик и Кейт, конечно, могли сбежать. Но каким бы ни был Гюнтер, вряд ли он бросит племянницу в разгар событий. Озадаченный исчезновением Гюнтера, Кедрик остановился и посмотрел вокруг. Уединенная улочка была безлюдна. Белая пыль толстым слоем покрывала листья деревьев и кустарников.Кедрик вложил револьверы в кобуры, висящие на бедрах и медленно двинулся вокруг дома. В конюшне обычно было много лошадей. Сейчас она опустела. Том пошел назад, его шпоры чуть позвякивали, и крошечные клубы пыли поднимались от его сапог.Вернувшись к конюшне, он остановился у корыта с водой и прислушался к негромкому шуму, доносившемуся из города. Он помедлил, тревожась о Конни, потом вошел в широкую дверь, ведущую в холодную и темную конюшню.Стойла были пусты — все, кроме одного. Том пошел назад, но остановился, чтобы рассмотреть лошадь. Это был гнедой Гюнтера, рядом лежало седло. Может, Гюнтер где-то недалеко? Видно, так оно и есть, подумал Кедрик. Он снял шляпу, вытер платком поля, потом снова надел. Внимательно осмотрел каждое стойло.Ничего.Озадаченный, он вышел на яркий солнечный свет. Было тихо. Он осмотрелся, взгляд его остановился на старом сером здании, которое служило конюшней, пока не построили эту, большую. Том направился к ней. Но не успел сделать и нескольких шагов, как услышал стук копыт, быстро нагнулся, почти припав к земле, и тут же выпрямился — с лошади соскочила Сью Лэйн и бросилась к нему.— Ах, наконец-то я тебя нашла, Том! — закричала она, обхватив его руками. — Том, не ходи завтра на эту встречу. А то случится беда!— Ты хочешь сказать, что Мак-Леннон что-то подстроил?— Мак-Леннон? — на мгновение она удивилась. — Ах, нет же! Не Мак! — Выражение ее лица изменилось. — Поедем ко мне домой, Том, пожалуйста! Пусть они ничего не получат и свыкнутся с этой мыслью! Поедем со мной!— Откуда вдруг такая забота обо мне? — Он был искренне озадачен. — Ведь мы почти незнакомы и, кажется, по-разному смотрим на многое.— Ах, не спорь! Том, никто не должен видеть, что я с тобой разговариваю — ни наши, ни ваши! Пойдем со мной! Уходи отсюда, пока все не кончится! Я видела Дорни, он ненавидит тебя, Том! Он тебя ненавидит.— Ненавидит? — Он похлопал ее по руке. — Ну ладно, поезжай домой. Мне надо еще кое-что сделать.— Да? — Ее глаза стали холодными. — Ты идешь к ней? К этой девчонке Дьюн? Я только и слышу: ах, как она хороша, ах, как она… Слушай, а какая она?— Восхитительная, — серьезно сказал Том. — Тебе бы она понравилась, Сью.Сью застыла на месте.— Мне? Так. вот как ты знаешь женщин, Том! По-моему, ты их вообще не знаешь. Никогда, слышишь, никогда мне не понравится Конни Дьюн. — Она снова схватила его за руку. — Пойдем скорее. Я услышала об этом прошлой ночью. Я не хочу видеть, как это случится.— Да что же такое случится?Она нетерпеливо топнула ногой.— О, какой же ты дурак! Они хотят убить тебя, Том. Пойдем!— Потом, — спокойно сказал он. — Вот все успокоится, тогда я, может, к тебе и заеду, А теперь поезжай.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Простившись с Шэдом, Кедрик поспешил в «Сент-Джеймс», собрал вещи, отнес их к конюшне и оседлал жеребца в яблоках. Сделав это, отправился в штаб. Он хотел увидеть не Бурвика и не Кейта, а Конни Дьюн.Никого из компаньонов в каменном доме не было. Без толку шатаясь по конторе, Том почувствовал наверху какое-то легкое движение. Он окликнул. Над его головой послышались быстрые шаги, и на лестнице показалась Конни Дьюн. Увидев его, она поспешно спустилась.— Что-нибудь случилось?Том рассказал ей все без утайки.— Может быть, это ничего не значит, а может, они что-то задумали. Все знают, что наемников в городе нет. Бурвик, Кейт и ваш дядя тоже куда-то пропали.— Дяди Джона весь день не было дома. Я видела его за завтраком, а потом он исчез.— Я обойду дом. А у вас есть револьвер? Впрочем, надеюсь, он вам не понадобится. Поселенцам вы нравитесь, и я, честно говоря, их понимаю. Однако оставайтесь в своей комнате. Я запрещаю вам выходить.Прежде чем он дошел до двери, она окликнула его.— Будьте осторожны, Том.Они долго смотрели друг на друга, потом он кивнул:— Постараюсь.Том вышел и остановился на ступеньках. Бурвик и Кейт, конечно, могли сбежать. Но каким бы ни был Гюнтер, вряд ли он бросит племянницу в разгар событий. Озадаченный исчезновением Гюнтера, Кедрик остановился и посмотрел вокруг. Уединенная улочка была безлюдна. Белая пыль толстым слоем покрывала листья деревьев и кустарников.Кедрик вложил револьверы в кобуры, висящие на бедрах и медленно двинулся вокруг дома. В конюшне обычно было много лошадей. Сейчас она опустела. Том пошел назад, его шпоры чуть позвякивали, и крошечные клубы пыли поднимались от его сапог.Вернувшись к конюшне, он остановился у корыта с водой и прислушался к негромкому шуму, доносившемуся из города. Он помедлил, тревожась о Конни, потом вошел в широкую дверь, ведущую в холодную и темную конюшню.Стойла были пусты — все, кроме одного. Том пошел назад, но остановился, чтобы рассмотреть лошадь. Это был гнедой Гюнтера, рядом лежало седло. Может, Гюнтер где-то недалеко? Видно, так оно и есть, подумал Кедрик. Он снял шляпу, вытер платком поля, потом снова надел. Внимательно осмотрел каждое стойло.Ничего.Озадаченный, он вышел на яркий солнечный свет. Было тихо. Он осмотрелся, взгляд его остановился на старом сером здании, которое служило конюшней, пока не построили эту, большую. Том направился к ней. Но не успел сделать и нескольких шагов, как услышал стук копыт, быстро нагнулся, почти припав к земле, и тут же выпрямился — с лошади соскочила Сью Лэйн и бросилась к нему.— Ах, наконец-то я тебя нашла, Том! — закричала она, обхватив его руками. — Том, не ходи завтра на эту встречу. А то случится беда!— Ты хочешь сказать, что Мак-Леннон что-то подстроил?— Мак-Леннон? — на мгновение она удивилась. — Ах, нет же! Не Мак! — Выражение ее лица изменилось. — Поедем ко мне домой, Том, пожалуйста! Пусть они ничего не получат и свыкнутся с этой мыслью! Поедем со мной!— Откуда вдруг такая забота обо мне? — Он был искренне озадачен. — Ведь мы почти незнакомы и, кажется, по-разному смотрим на многое.— Ах, не спорь! Том, никто не должен видеть, что я с тобой разговариваю — ни наши, ни ваши! Пойдем со мной! Уходи отсюда, пока все не кончится! Я видела Дорни, он ненавидит тебя, Том! Он тебя ненавидит.— Ненавидит? — Он похлопал ее по руке. — Ну ладно, поезжай домой. Мне надо еще кое-что сделать.— Да? — Ее глаза стали холодными. — Ты идешь к ней? К этой девчонке Дьюн? Я только и слышу: ах, как она хороша, ах, как она… Слушай, а какая она?— Восхитительная, — серьезно сказал Том. — Тебе бы она понравилась, Сью.Сью застыла на месте.— Мне? Так. вот как ты знаешь женщин, Том! По-моему, ты их вообще не знаешь. Никогда, слышишь, никогда мне не понравится Конни Дьюн. — Она снова схватила его за руку. — Пойдем скорее. Я услышала об этом прошлой ночью. Я не хочу видеть, как это случится.— Да что же такое случится?Она нетерпеливо топнула ногой.— О, какой же ты дурак! Они хотят убить тебя, Том. Пойдем!— Потом, — спокойно сказал он. — Вот все успокоится, тогда я, может, к тебе и заеду, А теперь поезжай.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44