ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– В фараона!
– В монти!
Внезапно один из мужчин из форта встал и отошел от круга. Расстегивая на ходу ширинку и довольно бормоча что-то про себя, он шел прямо на нее. Не раздумывая, Эмери упала на землю и поползла под ближайшую повозку в надежде на то, что он ее не заметит.
Острые камни впивались ей в ладони и колени. В темноте она наткнулась головой на основание повозки и вскрикнула от боли.
Мужчина остановился и стал справлять нужду в нескольких шагах от плеча Эмери.
У него, наверное, мочевой пузырь, как у быка, подумала Эмери, так нескончаемо долго лился горячий поток, обдавая ее резкой вонью мочи. Она закрыла глаза, чтобы ничего не видеть. Иначе она не сдержалась бы и завопила в голос.
Наконец поток прекратился, и мужчина принялся оправлять одежду.
Затем она почувствовала, как кто-то схватил ее за плечо и удивленно воскликнул. Мужчина с довольным смехом запустил руку в вырез платья и теплой потной рукой схватил ее за грудь.
В первый момент она была парализована.
– О, нет! Ради Бога, прошу вас… – молила она его, обретя дар речи.
Но мужчина только смеялся в ответ и тащил ее к костру. Она лягалась, вырывалась, упиралась ногами в землю, но он легко приподнял ее, так что ноги не касались земли.
– Эй, посмотри-ка! Кого я нашел под этой повозкой! Симпатичный кусочек женской плоти! Не тот ли самый, из-за которого весь сыр-бор?
Он толкнул ее в освещенный круг, громко смеясь, явно довольный находкой. От него несло виски и немытым телом.
– Разве это не штучка? Смотрите, как она сложена! Любой почувствовал бы себя счастливчиком, оказавшись с ней в постели!
Лица мужчин повернулись к ней. Эмеральда задыхалась от стыда и гнева. Мужчина из форта схватил ее за лиф платья и рванул его.
– Как вы смеете, вы… вы… – Она заикалась от возмущения, стараясь припомнить хоть одно из бранных словечек Оррина. Эмери тщетно старалась прикрыть грудь. Какой же дурой она была, решив посмотреть на это! Не лучше ли было спокойно отсидеться в повозке Гертруды вместе с остальными женщинами?
– О, – засмеялся могучий бородач, тот, что нашел ее под повозкой. – Не прячь свои сокровища, голубка. Не стоит скрывать такую красоту.
Она отшатнулась от него, чувствуя себя крольчихой, попавшей в капкан. В смятении она оглядывалась по сторонам в поисках пути к бегству. Но все, что она могла видеть, это колода карт и пьяные лица вокруг масляной лампы.
Вначале мужчины смотрели на нее, но папаша Вандербуш опустил глаза первым, не выдержав ее взгляда, за ним Бен Колт. Мэтт Арбутнот тоже попробовал было вступиться за нее, но Зик сунул ему кулак в ребра, и он замолчал.
– Не могу поверить в то, что происходит, – начала она осевшим от гнева голосом. – Сорвать с меня одежду! Играть на меня! Я думала, вы цивилизованные люди. Но нет, я ошиблась! Вы хуже последних отбросов, карточных шулеров в игорных притонах Батон-Ружа!
Голос ее креп, набирая силу, перекрывая хриплые выкрики мужчин:
– Вы все пьяны! Все! Знайте, я не хочу быть призом в игре перепившихся свиней, да и они не идут ни в какое сравнение с вами! Я сама выберу себе мужа, если хоть кто-нибудь из вас этого заслуживает, в чем я сомневаюсь!
Она замолчала, задохнувшись. Ответом ей был дружный рев. Им не понравилось, что их назвали свиньями. Зря, наверное, она говорила таким тоном. Но по-другому она уже не могла.
– Ну, голубка… – Бородач, похожий на большого медведя, схватил ее за руку и прижал к себе. – Так не стоит говорить, понимаешь? Разве можно винить нас за то, что мы хотим по-честному разыграть такой хороший товар? Мы никому не вредим, не так ли?
С каждым словом он прижимал ее к себе все сильнее. Прямо перед собой она видела его пьяные водянистые глазки, толстые мокрые губы.
– Отойди от меня! – оттолкнула его Эмеральда. Не смей меня лапать!
– Правда, моя сладкая? Ты правда не хочешь?
Под дружный смех остальных он сгреб ее и поцеловал в губы. Она вырывалась, но он крепко держал ее в руках. Чтобы лишить ее опоры, он приподнял ее в воздух, прижимая к себе так, что она почувствовала, как напряглась и отвердела его плоть.
Она едва дышала. Сердце колотилось изо всех сил, тошнота подступала к горлу. Вокруг все смеялись, но она почувствовала опасность. Эти мужчины вполне могли изнасиловать ее. Все они были весьма близки к этому: пьяные, бахвалящиеся друг перед другом, разнузданные, целиком на воле собственных инстинктов.
Если она допустит хоть один промах…
Она отступила назад, как только бородач отпустил ее. Разорванное платье упало, обнажив грудь, и она снова попыталась прикрыть ее тем, что осталось от лифа.
Мужчины сгрудились вокруг Уайта, яростно споря о том, в какую из игр им играть.
– В фараона, – вопил Уайт. – И тот, кто возьмет тигра, получит леди.
Спор разгорелся настолько, что они, видно, забыли о ней.
Эмеральда с бьющимся в паническом страхе сердцем отступила в тень, поближе к спасительной повозке, где были Гертруда, Марта и остальные.
Она была почти на краю спасения, когда тот, кто захватил ее, обнаружил пропажу. Он рванулся к ней, схватил за руку и притащил опять на свет.
– Эй, девочка! Вздумала убежать? Нельзя, ты же приз! Стой здесь, пока мы не сыграем! Что до меня, так я собираюсь выиграть тебя и удалиться с моей невестушкой как можно скорее. Что за приз! Вот так приз! – Он ухмылялся. – Если бы здесь был священник, мы бы быстро обделали все по закону!
– Он не может быть священником, раз допустил все это, – услышала свой голос Эмеральда.
Бородач пожал плечами.
– Какая разница? Он есть здесь? Не все ли нам равно, святой он или грешник! Это вам не Бостон, мисс, – с этими словами он усадил Эмери на складной стул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110