ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
То е
сть беседы глухонемых идиотов больше не будет. Но сейчас вдруг возникло
странное ощущение, что этот тип в плаще брезгует со мной разговаривать. Ж
елание быть вежливой и покладистой сразу улетучилось.
Ц Подпрыгни, Ц велел незнакомец.
Ц А ламбаду тебе не станцевать? Или, может, на руках походить?
Ц А можешь? Ц заинтересовался он.
Ц Нет, могу только Ц я хотела сказать, что могу легко залепить ему фаер
болом промеж рогов, но слишком поздно вспомнила, что в эльфийском нет сло
ва «фаербол», а как будет «рога», я просто не помню. И вообще, лучше пока дер
жать в тайне умение колдовать. Мало ли что
Ц Так что ты можешь?
Ц А вам зачем?
Ц Надо!
Тут Роледо, который все это время сидел с улыбкой до ушей, не выдержал и тр
онул незнакомца за локоть.
Ц Что еще? Ц отозвался плащеносец, но тут же спохватился и перешел на яз
ык, который я вынужденно слушала всю ночь. Видимо, насчет общего языка я по
торопилась: старик ничего не соображал в эльфийском. Интересно, это норм
ально? Может, стоило сделать вид, что я антиполиглот? Ну ладно, теперь уже н
ичего не вернешь, придется выкручиваться так. Знать бы еще, куда я так опро
метчиво вляпалась
Я присела на краешек кровати и, наплевав на приличия, начала переодевать
ся. В длиннющей ночнушке я чувствовала себе неуютно, да и босиком ходить у
же надоело. Как только на мне оказались шорты, крыс залез в карман и сверну
лся там в компактный комочек Ц прямо как Глюк.
Какая-то умная мысль мелькнула в голове и тут же исчезла, оставив ощущени
е, что где-то я конкретно протормозила. Ладно, надо будет Ц вспомнится, а с
ейчас необходимо все-таки выяснить, что здесь происходит.
Я встала и подошла поближе к разговаривающим. Как говорится, кто не риску
ет Ц тот не пьет шампанского. Не люблю шампанское, да оно мне и по возраст
у не положено ну и пусть!
Ц Так объяснит мне кто-нибудь, что здесь происходит, или нет? Если нет, то
я ухожу! Ц Я развернулась к дверям и уже действительно собралась идти, ка
к вдруг рука незнакомца сжала мне плечо.
Ц Успокойся, девочка, ты все поймешь в свое время. Но информация за инфор
мацию Ц сначала ты должна будешь ответить на несколько моих вопросов. С
огласна?
Ц Согласна, Ц буркнула я, плюхаясь обратно на кровать. Ц Тем более что в
ыбора у меня, кажется, нет.
Ц Выбора нет, за дверью охрана, и на выходе из поместья тоже охрана. Поэто
му не будем задерживать нашего уважаемого господина Роледо долгими пре
пирательствами. Ведь не будем?
Ц Не будем, Ц кивнула я, решив про себя, что мне в этом доме нравится все м
еньше и меньше, но идти все равно больше некуда.
Ц Тогда первый вопрос: как тебя зовут? Ц Прозвучало это почему-то так, ка
к будто он решил выведать у меня величайшую военную тайну всех времен и н
ародов. Я сразу почувствовала себя отважной партизанкой на допросе.
Ц Меня зовут Марго, Ц гордо ответила я.
Ц Сколько тебе лет? Ц так же серьезно вопросил плащеносец.
Мне было пятнадцать, выглядела я от силы на тринадцать, давали мне обычно
одиннадцать, поэтому я без колебаний соврала, что мне девять.
Ц Врешь, Ц констатировал незнакомец.
Ц Ладно, десять, Ц покорно согласилась я. Все равно дальше десяти я по-эл
ьфийски считать не умела.
Ц Вот так-то лучше. Ты человек?
Ц Да, а что, не видно?
Ц Ну судя по форме ушей и строению тела, ты больше похожа на юную эльфийк
у. Да и говоришь по-эльфийски очень хорошо.
Ц Вы тоже хорошо говорите по-эльфийски, но это ведь не значит, что вы Ц эл
ьф, Ц заметила я.
И тут незнакомец все-таки откинул с головы капюшон. И я увидела заостренн
ые уши, нахально выглядывающие из-под длинных светлых волос. Вот дернуло
же меня за язык такое ляпнуть!
Ц Но я-то действительно эльф, и для меня это родной язык. А вот кто ты, не зн
ающая языка крупнейшей страны на побережье? Господин Роледо предположи
л даже, что ты олла. Ц (Старик, услышав свое имя, радостно закивал.) Ц Но я-т
о в сказки не верю. Откуда ты взялась, девочка?
Я впала в легкий ступор. С одной стороны, я отвечаю на его вопросы, а потом о
н отвечает на мои, и вроде все честно. Но просто так взять и рассказать пра
вду о моем появлении в этом мире первому встречному Ладно, пусть не перв
ому, а второму Нет, этого я делать не собиралась. Один из первых пунктов К
одекса Чести Ведьм гласил, что «тому, кто с силой магической совладать не
может, тому и знать о ней не должно». Кодекс, правда, уже лет двести не редак
тировался, а я и вовсе, по малолетству, имела полное право плевать на него
с высокой горочки, но что-то умное в этой фразе было. И я, припомнив все види
мые мною мыльные оперы, нагло заявила:
Ц Не помню.
Ц В смысле? Ц не понял эльф. Ц Ты что, не помнишь, откуда взялась?
Ц Не помню, Ц подтвердила я. Ц Вот очнулась ночью на мостовой, голова бо
лит и ничего о себе не помню. Совершенно ничегошеньки. Только имя.
Ц Я, конечно, слышал, что такое бывает от ударов по голове Ц Мой собесед
ник, кажется, смутился.
Ц Вот именно так оно и бывает! Кстати, а вы случайно не знаете, что у меня т
ам еще с головой, если ее даже забинтовали?
И тут эльф расхохотался. Хохотал он долго, раскатисто, совершенно не заме
чая, что я смотрю на него, как на буйно помешанного идиота. А отсмеявшись, п
оспешил перевести наш разговор старику. Роледо выслушал плащеносца и то
же зашелся в приступе смеха.
Интересно, что такого веселого я сказала? Или это тоже страшная тайна?
Но хохот оборвался так же резко, как и начался. Эльф обхватил руками мои пл
ечи, развернул к себе лицом и заглянул в глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
сть беседы глухонемых идиотов больше не будет. Но сейчас вдруг возникло
странное ощущение, что этот тип в плаще брезгует со мной разговаривать. Ж
елание быть вежливой и покладистой сразу улетучилось.
Ц Подпрыгни, Ц велел незнакомец.
Ц А ламбаду тебе не станцевать? Или, может, на руках походить?
Ц А можешь? Ц заинтересовался он.
Ц Нет, могу только Ц я хотела сказать, что могу легко залепить ему фаер
болом промеж рогов, но слишком поздно вспомнила, что в эльфийском нет сло
ва «фаербол», а как будет «рога», я просто не помню. И вообще, лучше пока дер
жать в тайне умение колдовать. Мало ли что
Ц Так что ты можешь?
Ц А вам зачем?
Ц Надо!
Тут Роледо, который все это время сидел с улыбкой до ушей, не выдержал и тр
онул незнакомца за локоть.
Ц Что еще? Ц отозвался плащеносец, но тут же спохватился и перешел на яз
ык, который я вынужденно слушала всю ночь. Видимо, насчет общего языка я по
торопилась: старик ничего не соображал в эльфийском. Интересно, это норм
ально? Может, стоило сделать вид, что я антиполиглот? Ну ладно, теперь уже н
ичего не вернешь, придется выкручиваться так. Знать бы еще, куда я так опро
метчиво вляпалась
Я присела на краешек кровати и, наплевав на приличия, начала переодевать
ся. В длиннющей ночнушке я чувствовала себе неуютно, да и босиком ходить у
же надоело. Как только на мне оказались шорты, крыс залез в карман и сверну
лся там в компактный комочек Ц прямо как Глюк.
Какая-то умная мысль мелькнула в голове и тут же исчезла, оставив ощущени
е, что где-то я конкретно протормозила. Ладно, надо будет Ц вспомнится, а с
ейчас необходимо все-таки выяснить, что здесь происходит.
Я встала и подошла поближе к разговаривающим. Как говорится, кто не риску
ет Ц тот не пьет шампанского. Не люблю шампанское, да оно мне и по возраст
у не положено ну и пусть!
Ц Так объяснит мне кто-нибудь, что здесь происходит, или нет? Если нет, то
я ухожу! Ц Я развернулась к дверям и уже действительно собралась идти, ка
к вдруг рука незнакомца сжала мне плечо.
Ц Успокойся, девочка, ты все поймешь в свое время. Но информация за инфор
мацию Ц сначала ты должна будешь ответить на несколько моих вопросов. С
огласна?
Ц Согласна, Ц буркнула я, плюхаясь обратно на кровать. Ц Тем более что в
ыбора у меня, кажется, нет.
Ц Выбора нет, за дверью охрана, и на выходе из поместья тоже охрана. Поэто
му не будем задерживать нашего уважаемого господина Роледо долгими пре
пирательствами. Ведь не будем?
Ц Не будем, Ц кивнула я, решив про себя, что мне в этом доме нравится все м
еньше и меньше, но идти все равно больше некуда.
Ц Тогда первый вопрос: как тебя зовут? Ц Прозвучало это почему-то так, ка
к будто он решил выведать у меня величайшую военную тайну всех времен и н
ародов. Я сразу почувствовала себя отважной партизанкой на допросе.
Ц Меня зовут Марго, Ц гордо ответила я.
Ц Сколько тебе лет? Ц так же серьезно вопросил плащеносец.
Мне было пятнадцать, выглядела я от силы на тринадцать, давали мне обычно
одиннадцать, поэтому я без колебаний соврала, что мне девять.
Ц Врешь, Ц констатировал незнакомец.
Ц Ладно, десять, Ц покорно согласилась я. Все равно дальше десяти я по-эл
ьфийски считать не умела.
Ц Вот так-то лучше. Ты человек?
Ц Да, а что, не видно?
Ц Ну судя по форме ушей и строению тела, ты больше похожа на юную эльфийк
у. Да и говоришь по-эльфийски очень хорошо.
Ц Вы тоже хорошо говорите по-эльфийски, но это ведь не значит, что вы Ц эл
ьф, Ц заметила я.
И тут незнакомец все-таки откинул с головы капюшон. И я увидела заостренн
ые уши, нахально выглядывающие из-под длинных светлых волос. Вот дернуло
же меня за язык такое ляпнуть!
Ц Но я-то действительно эльф, и для меня это родной язык. А вот кто ты, не зн
ающая языка крупнейшей страны на побережье? Господин Роледо предположи
л даже, что ты олла. Ц (Старик, услышав свое имя, радостно закивал.) Ц Но я-т
о в сказки не верю. Откуда ты взялась, девочка?
Я впала в легкий ступор. С одной стороны, я отвечаю на его вопросы, а потом о
н отвечает на мои, и вроде все честно. Но просто так взять и рассказать пра
вду о моем появлении в этом мире первому встречному Ладно, пусть не перв
ому, а второму Нет, этого я делать не собиралась. Один из первых пунктов К
одекса Чести Ведьм гласил, что «тому, кто с силой магической совладать не
может, тому и знать о ней не должно». Кодекс, правда, уже лет двести не редак
тировался, а я и вовсе, по малолетству, имела полное право плевать на него
с высокой горочки, но что-то умное в этой фразе было. И я, припомнив все види
мые мною мыльные оперы, нагло заявила:
Ц Не помню.
Ц В смысле? Ц не понял эльф. Ц Ты что, не помнишь, откуда взялась?
Ц Не помню, Ц подтвердила я. Ц Вот очнулась ночью на мостовой, голова бо
лит и ничего о себе не помню. Совершенно ничегошеньки. Только имя.
Ц Я, конечно, слышал, что такое бывает от ударов по голове Ц Мой собесед
ник, кажется, смутился.
Ц Вот именно так оно и бывает! Кстати, а вы случайно не знаете, что у меня т
ам еще с головой, если ее даже забинтовали?
И тут эльф расхохотался. Хохотал он долго, раскатисто, совершенно не заме
чая, что я смотрю на него, как на буйно помешанного идиота. А отсмеявшись, п
оспешил перевести наш разговор старику. Роледо выслушал плащеносца и то
же зашелся в приступе смеха.
Интересно, что такого веселого я сказала? Или это тоже страшная тайна?
Но хохот оборвался так же резко, как и начался. Эльф обхватил руками мои пл
ечи, развернул к себе лицом и заглянул в глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117