ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он почувствовал шевеление под полотенцем. Прошло уже столько времени с тех пор, как он был с Дейрой… Ньянгу выкинул это воспоминание из головы, сосредоточившись на Пойнтон.
Рядом с ней лежал неизменный пистолет, стояли открытая бутылка вина и разнокалиберные стаканы. Разлив золотистое вино, она протянула Иоситаро его стакан со словами:
– За победу.
– За победу, – ответил он. И не покривил душой. Взяв бутылку, она перешла из душевой в комнату.
– Тебе не следовало уничтожать подслушивающие устройства, которые мы усыновили.
– Простите. Но мне не нравится, когда за мной шпионят, – сказал Ньянгу.
Пойнтон состроила гримасу.
– Мы должны знать все. Только это может обеспечить нашу неуязвимость.
Не отвечая, Иоситаро подошел к окну и выглянул наружу. Улицы были полны 'раум, кричащих, поющих и размахивающих факелами, без которых редкие фонари едва разгоняли бы тьму. С двух сторон доносилась музыка – совершенно разные, несовместимые мелодии.
Пойнтон подошла и встала рядом.
– Немного похоже на то, как было прежде.
– И будет снова, – добавил Ньянгу.
– Надеюсь. – Она отпила глоток вина. – Но многие уже погибли и погибнут еще.
– Люди привыкают к страданиям, – сказал Иоситаро. – Иначе мы не смогли бы жить.
Пойнтон задумчиво посмотрела на него.
– Довольно мудрое замечание для столь молодого человека.
Иоситаро тоже отпил из своего стакана.
– Ну, что будем делать дальше? – спросила Пойнтон. – Мне отвернуться, чтобы ты мог одеться, и отправимся на поиски развлечений?
– За нами потащатся мои «сопровождающие» и ваши телохранители.
– Это уж точно, – подтвердила Пойнтон.
– А здесь посторонних нет.
– Нет.
– Я не особенно голоден, а вы?
– Нет. По крайней мере, в смысле… еды.
– И у нас есть вино.
– Да.
Иоситаро протянул руку и провел ногтем от горла Пойнтон до клиновидного выреза ее костюма.
– Приятное ощущение, – низким, гортанным голосом сказала она. – Наверно, мне не пристало его испытывать.
– Что, в Движении есть ограничения на близкие отношения с такими низкопробными людьми, как я?
– Зачем нам какие-то правила? Мы, 'раум, очень благоразумны в таких вопросах.
Она вскинула руки над головой и потянулась. Ньянгу подошел совсем близко. Пойнтон подняла к нему лицо, закрыла глаза. Она была всего на несколько сантиметров ниже его.
Он поцеловал ее, она обхватила его руками. Их губы все яростнее впивались друг в друга. Он нащупал застежку ее рубашки, потянул, и она упала вниз. Ее соски упруго вздернулись вверх, прижимаясь к его груди.
Наконец поцелуй закончился, и она прошептала:
– Я так давно одна… В джунглях, где твой собственный запах вызывает отвращение, не хочется, чтобы другой ощущал эту вонь.
Она развязала узел на его полотенце и отшвырнула его прочь. Шаровары сползли с ее длинных ног, и она переступила через них. Иоситаро подхватил ее на руки – она оказалась на удивление легкой – и понес к постели.
Гарвин удобно устроился, прислонившись к каменной стене церкви и глядя на веселящуюся толпу вокруг. Он был слегка пьян, и от этого ему было хорошо.
«Видно, Ньянгу и впрямь нашел что-то получше, чем проводить время со мной. А что, если Пойнтон… Нет. Никаких шансов. Она слишком вдарена в эту их революцию, чтобы даже думать о таких вещах. Жаль. Выглядит она совсем неплохо. Улыбалась бы почаще и…»
– Мистер?
Гарвин увидел перед собой совсем юную девицу с рыжими, коротко остриженными волосами. Губы, ногти, веки и мочки ушей у нее были выкрашены голубым. Одета она была в свободные штаны глубокого красного тона и такого же цвета блузку. Все расшито узорами, что придавало ей еще более юный вид.
– Привет. – Его губы совершенно рефлекторно сложились в похотливую усмешку.
– Ты ведь один из тех, кто пришел к нам из Корпуса, верно? Вон тот человек сказал, что это вы сегодня устроили облаву на бандитов. – Она указала на одного из «сопровождающих» Гарвина.
«Чертов болтун», – подумал он. Девушка заметила, что выражение его лица изменилось.
– Все в порядке, мистер. Я тоже состою в Движении. Заманиваю всяких придурков там, в городе. На моем счету семь человек, – с гордостью закончила она.
Гарвин попытался скрыть свою реакцию на это сообщение.
– И что тебе от меня нужно?
– Вчера я видела, как ты и второй человек из Корпуса входили в один из наших домов.
– Ну и?..
– Он такой высокий, смуглый. Коротко остриженные волосы. Симпатичный. Я встречалась с ним… раньше. Он сказал, что его зовут Иоситаро.
– Ну да, это мой друг.
– Ты не знаешь, где он? Однажды мы с ним… еще до того, как вы пришли к нам… Он мне понравился… Я хотела спросить… Может, он не против снова… провести со мной время?
– Понятия не имею, где он, – ответил Гарвин. – Ни малейшего понятия.
– У-у… – разочарованно протянула девушка и вдруг просияла. – Меня зовут Лимни. А у тебя есть кто-нибудь? – Гарвин покачал головой. – И тебе не одиноко?
– Не-а.
– Ох! О'кей, как говорят у вас в Корпусе. – Она повернулась, собираясь уйти. – Наверно, только мне не по себе, когда я одна.
Гарвин подумал о далекой Язифи и снова посмотрел на девушку. Надвигалась ночь, он был один, все чувства обострены. До сих пор ему до конца не верилось, что он уцелел в короткой, но кровопролитной схватке, разыгравшейся на складе.
– Нет, – медленно сказал он, – не только тебе. – Девушка повернулась, в ее глазах вспыхнула надежда. – Ну, и каким образом чужак может повеселиться в Экмюле?
– Я покажу тебе, – ответила Лимни и облизнула внезапно пересохшие губы – Я покажу тебе.
Убедившись, что Пойнтон крепко спит, Ньянгу перебрался через нее и слез с постели. Торопливо оделся, выскользнул за дверь, плотно закрыл ее за собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116