ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Отец пришел к тебе на мальчишник? — опешила Эми. — Что же из этого вышло?— Конечно, он все испортил. Я, правда, и так маялся, ну, а с его приходом вообще все пошло наперекосяк.— Могу себе представить.Вообще-то, я не поэтому звоню. У меня сейчас братья в Нью-Йорке, я веду их и Лулу в «Пьер». Я подумал, может, ты тоже захочешь?— Не получится.— Послушай, — стал уговаривать он, — я понимаю, Лулу вчера вела себя безобразно, но ты не должна забывать, что она всего лишь ребенок.— Дело не в Лулу, Макс. Сегодня суббота, а, как ты знаешь, по субботам я всегда навешаю бабушку. Она меня ждет.— Ах, ну да. Совсем забыл.— Но знаешь что? У меня идея, — оживилась Эми. — Давай позовем твоих братьев на репетицию свадьбы? Завтра, не забыл?— У твоей мамы будет удар. Ты же знаешь, она помешана на рассадке.— Тем хуже для нее. В конце концов, ты же оплачиваешь завтрашнее мероприятие?— Так что? Приглашаю?— Да, а Нэнси я беру на себя.— Бесстрашная ты моя!— В критических ситуациях я умею быть бесстрашной.— Тогда решено, приглашаю.— Конечно, — поддержала Эми. Потом смилостивилась и добавила: — Если я у бабушки быстро освобожусь, может, заскочу на чашку кофе.Она дала отбой и сосредоточилась на неровной дороге.— Что, жених проверяет? — посочувствовал Найджел. Чтобы не отставать, ему приходилось изо всех сил нажимать на педали.— Макс меня никогда не контролирует.— А надо бы, — поддразнил Найджел.— Прошу прощения? — зарделась Эми. Неужто уже и Найджел прослышал?— Да нет, я ничего, — буркнул он.— А что сегодня твой друг поделывает? — спросила Эми, срочно меняя тему.— Спит. Марчелло помешан на сне. Под страхом смерти не . заставишь спортом заняться.— Оригинально.— Такой у меня Марчелло. Оригинал во всем.— Вы уже давно вместе?— Полтора года. Дольше двух лет у меня ни разу не было. Так что еще полгодика — и найду себе нового, свеженького.— А вы… верны друг другу?— Мисс Эми! — с деланым изумлением воскликнул Найджел. — Что за вопросы вы задаете? Такая юная, чистая…— Молчи, а то сейчас свалишься!— Тебя бы это позабавило, да?— Только если не придется потом тащить тебя в травм-пункт.— Тебе сегодня палец в рот не клади.— На себя посмотри!
Бабушка Эми жила в частных апартаментах на верхнем этаже гостиницы «Уолдорф Тауэре». Этажом ниже жил ее дворецкий-вьетнамец, служивший у нее уже пятьдесят с лишним лет.Бабушка Поппи была личность колоритная. Шустрая, языкастая, в девяносто лет она по-прежнему каждое утро принимала личного парикмахера, и тот укладывал ее седые волосы в модную прическу. Она носила наряды от самых известных кутюрье, выкуривала по пачке сигарет в день и не отказывала себе в паре бокальчиков красного вина как на обед, так и на ужин.У нее было две собаки, кокер-спаниель и карликовый пудель. Они целыми днями сидели у ее ног, пока она читала мемуары, курила, потягивала винцо и смотрела Си-эн-эн. Старушка была преданной поклонницей Ларри Кинга. Она и собак-то назвала в его честь: одну — Ларри, другую — Кинг.Бабушка Поппи обожала внучку. Эми всякий раз уходила от нее с очередной вещицей из ее необозримой коллекции драгоценностей.— Привет, бабуля, — поздоровалась Эми. — Извини, я вся взмокла. Каталась в парке на велосипеде.— Ты всегда прекрасно выглядишь, правда, Хуонг? — ответила бабушка Поппи, поворачиваясь к своему верному слуге, которому было хорошо за семьдесят.— Да, мэм, — подтвердил Хуонг.— Ну что ж, моя дорогая, — проговорила бабушка, роясь в коробке с драгоценностями, — давай посмотрим, что у меня сегодня для тебя есть.— Бабуля, зачем ты мне каждый раз делаешь подарки? — запротестовала Эми. — Мне ничего не нужно.— Тебе, может, и не нужно, — возразила старушка, доставая тонкий бриллиантовый браслетик. — Но настанет день, и ты поймешь, что дело совсем не в том, нужно или не нужно. Ты знай бери эти безделушки и складывай, как белка в дупло.— Хорошо, бабушка, — послушно согласилась Эми.Никто не знает, что будет дальше. Ты выходишь замуж за человека намного старше. Мужчины — они знаешь какие? Им веры нет, дорогая моя. Вечно на сторону глядят.— А вот тут, бабушка, ты не права, — возразила Эми, примеряя браслет.— Права. Еще как права. Мужчины не утруждают себя супружеской верностью. Если я еще в состоянии тебя чему-то научить, то только этому.— А я уверена, что папа маме не изменял.— Еще как изменял, — проворчала бабушка Поппи.При мысли о том, что кто-то посмел изменить Нэнси Скотт-Саймон, Эми улыбнулась.— И Хэролд, по-моему, не шляется, — заметила она, прекрасно понимая, что у маминого нынешнего мужа уж точно не хватит на это духу.— Дорогуша, леди не должна так вульгарно выражаться, — сделала замечание бабушка Поппи. — Хуонг, налей-ка мне стаканчик. И вообще пора обедать, девочка совсем голодная.— Вовсе нет, — улыбнулась Эми, хотя уже давно усвоила, что с бабушкой Поппи лучше не спорить.— Нет, голодная! — возразила старая леди. — Хуонг, позвони вниз, пусть принесут два «Цезаря».Эми нагнулась приласкать собак. Оба пса зарычали и попятились — они были приучены никого не подпускать к себе, кроме своей старой хозяйки.— Не трогай их, дорогая. Они сегодня не в настроении.Вошел Хуонг с двумя бокалами вина.— Расскажи, Эми, как продвигаются приготовления к свадьбе? — поинтересовалась бабушка и сделала глоток. — Твоя драгоценная мамочка, как всегда, сводит тебя с ума?— Угадала!— Еще бы! Нэнси кого хочешь замучит. Я уже немолодая была, когда ее родила, и ее воспитывали няньки. Наверное, это было ошибкой.— Почему? — удивилась Эми.— Я ее совсем не видела, все моталась по миру со своим дражайшим супругом. И она мне этого никак не простит.— Наверняка давно уже простила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
Бабушка Эми жила в частных апартаментах на верхнем этаже гостиницы «Уолдорф Тауэре». Этажом ниже жил ее дворецкий-вьетнамец, служивший у нее уже пятьдесят с лишним лет.Бабушка Поппи была личность колоритная. Шустрая, языкастая, в девяносто лет она по-прежнему каждое утро принимала личного парикмахера, и тот укладывал ее седые волосы в модную прическу. Она носила наряды от самых известных кутюрье, выкуривала по пачке сигарет в день и не отказывала себе в паре бокальчиков красного вина как на обед, так и на ужин.У нее было две собаки, кокер-спаниель и карликовый пудель. Они целыми днями сидели у ее ног, пока она читала мемуары, курила, потягивала винцо и смотрела Си-эн-эн. Старушка была преданной поклонницей Ларри Кинга. Она и собак-то назвала в его честь: одну — Ларри, другую — Кинг.Бабушка Поппи обожала внучку. Эми всякий раз уходила от нее с очередной вещицей из ее необозримой коллекции драгоценностей.— Привет, бабуля, — поздоровалась Эми. — Извини, я вся взмокла. Каталась в парке на велосипеде.— Ты всегда прекрасно выглядишь, правда, Хуонг? — ответила бабушка Поппи, поворачиваясь к своему верному слуге, которому было хорошо за семьдесят.— Да, мэм, — подтвердил Хуонг.— Ну что ж, моя дорогая, — проговорила бабушка, роясь в коробке с драгоценностями, — давай посмотрим, что у меня сегодня для тебя есть.— Бабуля, зачем ты мне каждый раз делаешь подарки? — запротестовала Эми. — Мне ничего не нужно.— Тебе, может, и не нужно, — возразила старушка, доставая тонкий бриллиантовый браслетик. — Но настанет день, и ты поймешь, что дело совсем не в том, нужно или не нужно. Ты знай бери эти безделушки и складывай, как белка в дупло.— Хорошо, бабушка, — послушно согласилась Эми.Никто не знает, что будет дальше. Ты выходишь замуж за человека намного старше. Мужчины — они знаешь какие? Им веры нет, дорогая моя. Вечно на сторону глядят.— А вот тут, бабушка, ты не права, — возразила Эми, примеряя браслет.— Права. Еще как права. Мужчины не утруждают себя супружеской верностью. Если я еще в состоянии тебя чему-то научить, то только этому.— А я уверена, что папа маме не изменял.— Еще как изменял, — проворчала бабушка Поппи.При мысли о том, что кто-то посмел изменить Нэнси Скотт-Саймон, Эми улыбнулась.— И Хэролд, по-моему, не шляется, — заметила она, прекрасно понимая, что у маминого нынешнего мужа уж точно не хватит на это духу.— Дорогуша, леди не должна так вульгарно выражаться, — сделала замечание бабушка Поппи. — Хуонг, налей-ка мне стаканчик. И вообще пора обедать, девочка совсем голодная.— Вовсе нет, — улыбнулась Эми, хотя уже давно усвоила, что с бабушкой Поппи лучше не спорить.— Нет, голодная! — возразила старая леди. — Хуонг, позвони вниз, пусть принесут два «Цезаря».Эми нагнулась приласкать собак. Оба пса зарычали и попятились — они были приучены никого не подпускать к себе, кроме своей старой хозяйки.— Не трогай их, дорогая. Они сегодня не в настроении.Вошел Хуонг с двумя бокалами вина.— Расскажи, Эми, как продвигаются приготовления к свадьбе? — поинтересовалась бабушка и сделала глоток. — Твоя драгоценная мамочка, как всегда, сводит тебя с ума?— Угадала!— Еще бы! Нэнси кого хочешь замучит. Я уже немолодая была, когда ее родила, и ее воспитывали няньки. Наверное, это было ошибкой.— Почему? — удивилась Эми.— Я ее совсем не видела, все моталась по миру со своим дражайшим супругом. И она мне этого никак не простит.— Наверняка давно уже простила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149