ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но все трое не двигались с места.— Значит, это ваша сестра?— Нет.— Подружка? — не унимался Нетард.— Она моя служанка, — наконец резко ответил Роланд.— Но она выглядит как дама благородного происхождения! — удивился Жона.— Это ничего не значит, — ответил рыцарь. — Девчонка рождена рабыней.— Значит, незаконнорожденная?— Я ничего не знаю о ее родословной. — Роланд начинал раздражаться.— Вы не хотели бы продать ее услуги? — не удержался от вопроса Нетард.Его собеседник обернулся к нему всем корпусом:— Простите, что вы сказали?Глазки лионца блестели от вожделения:— Я спрашиваю, не продадите ли вы ее? Я бы дорого дал, чтобы иметь возможность украсить ею мой дом.Роланд готов был и сам приплатить тому, кто избавит его от этой девицы, но, с другой стороны, он дал слово Друоде.— Думаю, нет. Когда мне отдали девчонку, я пообещал, что она никогда не вернется в эти края.— Отдали?! Это невероятно! — недоверчиво произнес Нетард. — Не иначе, она принадлежала ревнивой женщине.— Да, женщине. — Роланд ухватился за представившееся объяснение и больше ничего не добавил.— Но вам она не нужна, — проницательно отметил Нетард, — я же вижу это. А такую девушку надо холить и лелеять.В ответ раздалось рычание:— Да будь она самой Венерой, мне она только мешает. И все же я обязан тащить ее с собой.Нетард только покачал головой и вздохнул:— Жаль. Такой драгоценный камешек, и некому его оценить.— Она, конечно, ничего, — хмуро согласился Роланд, — но все равно — обуза.— Он просто слепец, — заявил Нетард своим спутникам, когда все трое пожелали рыцарю доброго пути и отошли от него.Рыцарь угрюмо глядел вслед удалявшимся путешественникам. Да что они вообще понимают? Франки нежат своих баб и слепо поклоняются их прелестям. Но Роланд-то знает, что это глупости. Женщина — всегда только женщина, и ничего больше. А уж на эту вообще не стоит обращать внимания. Она здесь, чтобы прислуживать, и все. Глава 11
Теперь, когда ее волосы высохли и стали шелковистыми, Брижит снова заплела их в две толстые косы. Она затянула узел с вещами и неохотно вернулась к Роланду на гостиничный двор. Он указал на скамейку под навесом и приказал ждать там.Его равнодушный тон задел Брижит. Ей хотелось, чтобы Роланд обратил внимание на ее изменившуюся внешность, он же делал вид, будто вовсе этого не замечает. Но девушка выполнила приказание и теперь терпеливо сидела на скамье. Оказавшись среди постояльцев, она смутилась, поскольку все присутствующие мужчины принялись разглядывать ее, не в силах отвести взгляд.Довольный, что у девчонки есть своя еда, Роланд вошел внутрь гостиницы, чтобы купить чего-нибудь себе. В это время к Брижит подошел молодой человек. Девушка была благодарна за компанию, но вскоре выяснилось, что перед ней иностранец — англичанин, а может быть, ирландец, — и речь его совершенно непонятна, хотя манеры собеседника нравились Брижит. Молодой человек все пытался что-то объяснить, глядя на нее с восхищением.Но вдруг, откуда ни возьмись, рядом с ними возник Роланд. Он широко расставил ноги, уперся руками в бока, а выражение его лица было просто свирепым. Рыцарь протянул руку и рывком поднял Брижит на ноги. Она хотела возмутиться, но, перехватив его ледяной взгляд, передумала.— Ты знаешь этого человека?— Нет.— Но ты позволила ему сесть рядом и заговорила с ним, — угрожающе сказал Роланд, не сводя взгляда с ее перепуганного лица.— Я не позволяла, — пробормотала Брижит. — Хотя и не возражала, когда он подсел. Я не поняла ничего из его речи, так что это не имеет никакого значения.— Ты всегда так ведешь себя с незнакомыми мужчинами? — сурово спросил рыцарь, пропустив мимо ушей ее последнее замечание.Она быстро начала оправдываться:— Я не сделала ничего дурного. Мне просто необходима была дружеская улыбка.— Тебе необходимо кое-что другое, — с угрозой в голосе сказал Роланд. Он не дал Брижит возможности ответить, схватил ее за руку и потащил на улицу. Девушка была возмущена тем, что ее волочат, словно маленького ребенка, и попыталась вырваться.— Отпусти меня! — громко закричала она. Рыцарь сразу же остановился и обернулся к ней с видом полнейшего изумления:— Как ты сказала?— Вы не имеете права так со мной обращаться, — отчитала его Брижит.— Да, Друода была права. Ты поразительно нахальна, — прорычал он.Не говоря больше ни слова, Роланд вскочил на коня, втащив за собою Брижит. Они снова выехали на дорогу и помчались так же быстро, как и прежде, не перемолвившись больше ни единым словом. Когда стемнело, Роланд свернул с дороги и въехал в лес.— Почему мы сюда едем? — робко спросила Брижит, испугавшись темноты.— Твое молчание было божьим даром, — резко ответил ее спутник. — Я должен найти место для ночлега.Девушка поразилась.— Вы хотите сказать, что мы будем здесь спать?— А ты что, видишь поблизости деревню? — отрезал он, не оглянувшись.Брижит примолкла, на нее нахлынуло множество непрошеных страхов.Роланд остановился в месте, где деревья росли так густо, что сквозь них не пробивался ни один луч света. Это была маленькая полянка. Он приказал девушке набрать хвороста и сложить на месте будущего костра. Она послушно начала собирать ветки, пока рыцарь привязывал коня.Брижит вспомнила, что Роланд не смог ничего купить у монахов в гостинице, и предложила:— У меня есть немного еды, если вы не откажетесь разделить ее со мной — Неси, — ответил он, прежде чем ударить по кремню и зажечь собранный хворост.Девушка принесла узелок и разложила все, что у нее оставалось, и Роланд набросился на еду. За ужином Брижит незаметно изучала своего спутника. Костер потрескивал и отбрасывал свет, от которого окружающий лес казался еще темнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики