ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Хорошо, можешь не верить мне, ненавидеть меня, все, что угодно, — спокойно сказал он ей. — Я спасу тебя против твоей воли. Но пока сходи в сад, и ты найдешь его там. — И, теряя контроль над собой, заорал:
— Иди, это убедит тебя, безмозглая дура!
Она немедленно вышла из комнаты, но тут же вернулась.
— Я пойду, — сказала она, сдерживая дрожь, — только потому, что это нужно мне самой. Но вам я не верю, поэтому и запру вас здесь.
И она, достав ключ, направилась к двери. Эллис в бешеной ярости бросил вслед ей какой-то предмет, чтобы она обернулась. От удара в спину она в ярости оглянулась и прочла по губам, что он ее просил: «Не запирай меня! Проклятая, грязная сука, не запирай! Мне нужно поговорить по телефону!"
Она усмехнулась:
— Ричард не хотел, чтобы вы говорили по телефону. — И, выйдя из комнаты, заперла дверь.
Глава 26
Ярко светила луна. Воздух был неподвижен. Грейс замерла на крыльце в надежде увидеть на лужайке Крейна, но ничего не могла разглядеть. Она решила осмотреть сад. Вернувшись в холл, накинула на себя легкое твидовое пальто и спустилась по ступенькам в сад. Она хотела найти Крейна, чтобы он ее успокоил. И потом, она не могла больше оставаться в бунгало с Эллисом.
«Сколько в нем злобы! — думала она. — Как он мог напридумывать такое?»
Она отвергла мысль, что у Крейна есть какая-то знатная невеста. Это очередная жестокая ложь Эллиса, чтобы ее помучить. Она уверена в этом. Но ложь или не ложь, а Крейну все же больше подходит женитьба на знатной девушке, а не на воровке, которую ищет полиция. Она хотела поговорить с ним еще раз, попросить его подумать. Конечно же, она в глубине души надеялась, что он рассеет ее страхи…
У калитки, ведущей в сад, она остановилась. В чаще было темно, и она пожалела, что не взяла с собой фонарика. Она была тут днем с Крейном. Но днем все выглядело по-другому. Узкие тропинки среди деревьев, небольшой пруд. Днем они дальше не пошли.
Из-за своей глухоты она не могла услышать его. Она только надеялась увидеть огонек его сигареты. Она шагнула в темноту и смело пошла по тропинке. Шла долго, и ей уже начало казаться, что она заблудилась. Она остановилась. Мрак окружал ее. Подняв голову, она увидала над головой проблеск наступающего рассвета. Грейс колебалась, не зная, вернуться ли ей или идти вперед.
"Он где-то здесь, — подумала она, — обратно мы уже вернемся вместе».
Она дошла до озера, сиявшего при луне, как опрокинутое зеркало. Но Крейна и здесь не было. Она немного помедлила, надеясь, что он появится. В тропинке было что-то непередаваемо страшное… Какое-то животное или сова… могли напасть. Вздрогнув, Грейс поплотнее запахнула пальто и пошла дальше. Земля мягко пружинила под ногами, и каблуки зарывались в грунт. Грейс дважды обошла озеро, но нигде не нашла следов Крейна. Ей стало страшно при мысли, что придется возвращаться домой одной. Она еще немного прошла по тропинке, ведущей в лес. Здесь лунный свет проникал через ветви и частично освещал тропинку.
Вскоре Грейс остановилась. Может, его здесь вообще нет? Стоит ли идти дальше? Она чувствовала себя беззащитной и маленькой, как ребенок из страшной детской сказки, но продолжала идти вперед. Впрочем, страшного ничего не было. Только вдруг ей показалось, что она идет по туннелю, и она задрожала. Сделав еще несколько нерешительных шагов, она замерла на месте. Сквозь кусты пробивался луч света. Страх покинул ее. Там Ричард! Грейс заторопилась вперед, к свету. Это была «летучая мышь». При свете фонаря она увидела, какое это глухое и заброшенное место. Хотела крикнуть, но не смогла, потому что увидела из кустов торчащую ногу.
— Ричард! — закричала она. — Ты жив?
Сдерживая рыдание, она подползла к кустам. Нащупала руку; по холоду сразу поняла, что человек давно мертв. Ее крик эхом разнесся по лесу, но она этого, конечно, не могла слышать. Она кинулась к тропинке, чтобы взять фонарь. Ричард мертв! Боже мой! Она не оставит его лежать здесь… Отчаянно рыдая, она поднесла фонарь к мертвому телу и содрогнулась от ужаса. Откуда-то со стороны на нее глядели ярко-зеленые, блестящие при свете фонаря глаза. Дикие глаза. Она замерла. Из-за кустов вышел Крейн, поднял ее с земли и прижал к себе.
— Я напугал тебя, прости, дорогая.
Грейс вцепилась в него, но тут же потеряла сознание. Очнулась она по-прежнему в его объятиях. Он добродушно улыбался.
— О, Крейн, я думала, что ты умер. Она заплакала навзрыд.
— Зачем ты пришла сюда? — спросил он, поглаживая ее руку.
— Я хотела увидеть тебя. Эллис сказал такую гадкую вещь. Я думала, что это ты…
Крейн снова прижал ее к себе, глядя в глаза.
— Я не хотел, чтобы ты это знала.
— Это полицейский? — с ужасом спросила она. Крейн кивнул.
— Ты убил его?
— Эллис сказал это?
— Да, — она продолжала рыдать.
— Это был несчастный случай, — помолчав, сказал он. — Я только хотел спасти тебя. Он смотрел в комнату Эллиса, и ты тоже была там. Я видел его, он узнал вас. Я ударил его в челюсть, и он упал. К несчастью, он в руке держал нож, на который и напоролся…
— Ты ударил его? — прошептала Грейс.
— Я решил, что нам нужно выиграть время, и никогда не прощу себе это. Я несильно его ударил, но он упал на свой нож. Я только хотел помочь тебе, моя дорогая. Я успел бы спрятать тебя, так как не мог и подумать о разлуке с тобой.
— Ты так добр ко мне. — Она снова зарыдала. — Я не знаю, чем я смогу отплатить тебе. Что я могу сделать для тебя?
Он усмехнулся в темноте, потом снова поднял ее голову, чтобы она могла видеть, что он говорит.
— Надо похоронить его. Я рыл яму, когда услышал твой крик. В этом лесу его никогда не найдут. Завтра я избавлюсь от Эллиса, и мы с тобой уедем в Швейцарию или в Америку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51