ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Крейн поставил кофе на стол и сел. Она тоже села. Но Грейс не могла есть, пока не снимет этого платья.
— Я ненадолго, — сказала она и кинулась в спальню. Грейс торопливо стянула с себя платье, каскад волос рассыпался… Потом она быстро выбрала простое клетчатое платье. Волосы оставила распущенными по плечам. В этом наряде она не так привлекательна, но ей не нужны были неискренние комплименты, и она не хотела напоминать Крейну о погибшей сестре.
Она вернулась в гостиную. Крейн посмотрел на нее, и лицо его просветлело.
— Какая вы хорошая! — сказал он. — И все это беспокойство из-за того, что я вел себя, как последний дурак. Идите и садитесь. Вы знаете, вы очень привлекательная, миленькая… но, возможно, вам уже кто-нибудь говорил об этом. Задыхаясь от счастья, Грейс приняла этот комплимент. Крейн продолжил, прежде чем она успела что-то сказать:
— Вы не сказали мне, как вас зовут?
— Грейс, — начала она решительно, но, вспомнив, что в газетах сообщалось ее имя, решила солгать. — Грейс Стюард. Он улыбнулся:
— Прекрасное, историческое имя. Можно мне вас звать просто Грейс?
— Да, — сказала она, опуская голову и краснея. — Да, пожалуйста… Он рассмеялся.
— У нас еще будет серьезный разговор, Грейс, — сказал он, — но пока надо заниматься делами. Вы продолжайте завтракать. Как только мы поедим, я вынесу отсюда носилки. Не надо, чтобы их нашли здесь.
Она вспомнила об Эллисе.
— Как… он?
Крейн покачал головой.
— Плохо. Но я его уложил в постель. Вам лучше присмотреть за ним, пока я буду занят. Я ненадолго. Он без сознания и бредит. Вы знаете, что он говорит по-немецки? Он что, немец?
Она испугалась его настойчивого взгляда.
— О нет… Его зовут Дэвид Эллис. Я видела его удостоверение.
— Странно. Он говорит какую-то чушь по-немецки.
— Чушь?
— Не будем об этом, — резко произнес он, допил кофе и встал. — Я пойду, если вы не возражаете. Хочу убрать носилки, а также всю позаимствованную одежду. Когда я вернусь, мы поговорим.
Он ушел. Она видела, как он прошел в ворота.
"Я не понимаю, что случилось с ним», — думала она, сжав зубы. Вспомнила, как напугала его. Теперь она не думала о его любви. В его глазах не было света, когда он смотрел на нее. И тем не менее он был добр и внимателен. Нет, его можно понять. Он выглядел страшно… Ужасно, испуганно, как бы… Она вздрогнула. Как будто бы — виноват? Что он сделал с ней?
Она уставилась на стол. Потом встала и быстро отнесла все на кухню.
Лучше всего, если она сейчас проведает Эллиса, хотя Эллис теперь ничего не значил для нее. Ее мысли были заняты Крейном, а Эллис — досадная помеха, препятствие для планов Крейна относительно нее.
Она вошла к Эллису. Он лежал на спине, руки были раскинуты, лицо пылало. Он раскрыл глаза и уставился на нее.
— Я ждал тебя, — сказал он. — Где ты была?
— Все в порядке, — ответила она. — Вы больны, но теперь выздоравливаете… — Она говорила, не задумываясь.
— Откуда ты знаешь, что я выздоравливаю? — спросил он, и глаза его гневно блеснули.
— Вы должны успокоиться, — начала она, но он резко схватил ее за горло и с неожиданной силой втянул на постель. Она упала поперек кровати.
— Сука! — рявкнул он. — Ты нашла мужчину и продалась ему. Теперь тебе ничего не надо, кроме него. Ты ведь продалась? Я знаю, вы все одинаковы! Ты продалась за одежду и жратву. Тебя не волнует, что сейчас будет со мной. Ты думаешь, что все будет в порядке? Да он выдаст меня полиции.
Грейс, ужаснувшись, стала вырываться у него из рук и ударила его кулаком в лицо — его руки освободили ее горло, и она соскользнула с кровати.
— Вы не правы. — С трудом она вдохнула в себя воздух. — Я сделала все для вас… Я дала слово и держу его… Вы не должны так разговаривать со мной. — Она неожиданно рассердилась. — Как вы смеете говорить что-либо против него? Он добрый! Слышите? Он очень добрый!
Эллис закрыл глаза.
— Заткнись, — сказал он устало. — Он хочет только одного, и он это получит. Ты маленькая слабая дура. Убирайся.
— Вы не должны так говорить, — прошептала она, потрясенная. — Я хочу вам помочь, но, если вы будете так говорить, я не буду вам помогать. Кроме того, вам вредно волноваться.
Эллис махнул рукой, но тут же замер.
— Что это? — спросил он, прислушиваясь. — Кто-то идет! Грейс подбежала к окну и выглянула. Ее сердце оборвалось, когда она увидела высокую фигуру полицейского в форме.
— Это полиция! — сказала она, кидаясь к Эллису.
— Дай же, дура, мне что-нибудь в руки, — сказал он. — Дай мне нож или что-нибудь еще. Они не возьмут меня живым.
Казалось, с его ужасом к ней вернулись силы.
— Молчите, ни звука, — прошептала она. — Я не позволю ему войти. Если я заговорю его до прихода Ричарда…
— Давай нож! — бешено зашипел Эллис.
Раздался звонок. Не глядя на Эллиса, побледневшая Грейс вышла из комнаты и направилась через коридор открывать дверь.
Глава 12
Инспектор Джеймс был седым тощим мужчиной лет шестидесяти, который служил в армии старшим сержантом еще во время первой мировой войны.
Высокий, прямой, он стоял у порога и с интересом и вежливой настойчивостью разглядывал Грейс. Бесцветный отчет констебля Роджерса вызвал у него любопытство, а частный разговор с мистером Уэстом и Мальколмом потряс его моральные устои.
— Он сказал, что эта женщина его сестра, — заявил Уэст, а Мальколм надменно улыбнулся. — Я не верю ему. Она одета хорошо — это верно, но за милю видно, что она не похожа на его сестру. Похожа не больше, чем я; кроме того, она напоминает мне обыкновенную продавщицу.
— Больше того, — добавил Мальколм, — она была без компаньонки.
Хотя Джеймс и был обеспокоен грабежом в клубе, но он считал это тайным любовным приключением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
— Я ненадолго, — сказала она и кинулась в спальню. Грейс торопливо стянула с себя платье, каскад волос рассыпался… Потом она быстро выбрала простое клетчатое платье. Волосы оставила распущенными по плечам. В этом наряде она не так привлекательна, но ей не нужны были неискренние комплименты, и она не хотела напоминать Крейну о погибшей сестре.
Она вернулась в гостиную. Крейн посмотрел на нее, и лицо его просветлело.
— Какая вы хорошая! — сказал он. — И все это беспокойство из-за того, что я вел себя, как последний дурак. Идите и садитесь. Вы знаете, вы очень привлекательная, миленькая… но, возможно, вам уже кто-нибудь говорил об этом. Задыхаясь от счастья, Грейс приняла этот комплимент. Крейн продолжил, прежде чем она успела что-то сказать:
— Вы не сказали мне, как вас зовут?
— Грейс, — начала она решительно, но, вспомнив, что в газетах сообщалось ее имя, решила солгать. — Грейс Стюард. Он улыбнулся:
— Прекрасное, историческое имя. Можно мне вас звать просто Грейс?
— Да, — сказала она, опуская голову и краснея. — Да, пожалуйста… Он рассмеялся.
— У нас еще будет серьезный разговор, Грейс, — сказал он, — но пока надо заниматься делами. Вы продолжайте завтракать. Как только мы поедим, я вынесу отсюда носилки. Не надо, чтобы их нашли здесь.
Она вспомнила об Эллисе.
— Как… он?
Крейн покачал головой.
— Плохо. Но я его уложил в постель. Вам лучше присмотреть за ним, пока я буду занят. Я ненадолго. Он без сознания и бредит. Вы знаете, что он говорит по-немецки? Он что, немец?
Она испугалась его настойчивого взгляда.
— О нет… Его зовут Дэвид Эллис. Я видела его удостоверение.
— Странно. Он говорит какую-то чушь по-немецки.
— Чушь?
— Не будем об этом, — резко произнес он, допил кофе и встал. — Я пойду, если вы не возражаете. Хочу убрать носилки, а также всю позаимствованную одежду. Когда я вернусь, мы поговорим.
Он ушел. Она видела, как он прошел в ворота.
"Я не понимаю, что случилось с ним», — думала она, сжав зубы. Вспомнила, как напугала его. Теперь она не думала о его любви. В его глазах не было света, когда он смотрел на нее. И тем не менее он был добр и внимателен. Нет, его можно понять. Он выглядел страшно… Ужасно, испуганно, как бы… Она вздрогнула. Как будто бы — виноват? Что он сделал с ней?
Она уставилась на стол. Потом встала и быстро отнесла все на кухню.
Лучше всего, если она сейчас проведает Эллиса, хотя Эллис теперь ничего не значил для нее. Ее мысли были заняты Крейном, а Эллис — досадная помеха, препятствие для планов Крейна относительно нее.
Она вошла к Эллису. Он лежал на спине, руки были раскинуты, лицо пылало. Он раскрыл глаза и уставился на нее.
— Я ждал тебя, — сказал он. — Где ты была?
— Все в порядке, — ответила она. — Вы больны, но теперь выздоравливаете… — Она говорила, не задумываясь.
— Откуда ты знаешь, что я выздоравливаю? — спросил он, и глаза его гневно блеснули.
— Вы должны успокоиться, — начала она, но он резко схватил ее за горло и с неожиданной силой втянул на постель. Она упала поперек кровати.
— Сука! — рявкнул он. — Ты нашла мужчину и продалась ему. Теперь тебе ничего не надо, кроме него. Ты ведь продалась? Я знаю, вы все одинаковы! Ты продалась за одежду и жратву. Тебя не волнует, что сейчас будет со мной. Ты думаешь, что все будет в порядке? Да он выдаст меня полиции.
Грейс, ужаснувшись, стала вырываться у него из рук и ударила его кулаком в лицо — его руки освободили ее горло, и она соскользнула с кровати.
— Вы не правы. — С трудом она вдохнула в себя воздух. — Я сделала все для вас… Я дала слово и держу его… Вы не должны так разговаривать со мной. — Она неожиданно рассердилась. — Как вы смеете говорить что-либо против него? Он добрый! Слышите? Он очень добрый!
Эллис закрыл глаза.
— Заткнись, — сказал он устало. — Он хочет только одного, и он это получит. Ты маленькая слабая дура. Убирайся.
— Вы не должны так говорить, — прошептала она, потрясенная. — Я хочу вам помочь, но, если вы будете так говорить, я не буду вам помогать. Кроме того, вам вредно волноваться.
Эллис махнул рукой, но тут же замер.
— Что это? — спросил он, прислушиваясь. — Кто-то идет! Грейс подбежала к окну и выглянула. Ее сердце оборвалось, когда она увидела высокую фигуру полицейского в форме.
— Это полиция! — сказала она, кидаясь к Эллису.
— Дай же, дура, мне что-нибудь в руки, — сказал он. — Дай мне нож или что-нибудь еще. Они не возьмут меня живым.
Казалось, с его ужасом к ней вернулись силы.
— Молчите, ни звука, — прошептала она. — Я не позволю ему войти. Если я заговорю его до прихода Ричарда…
— Давай нож! — бешено зашипел Эллис.
Раздался звонок. Не глядя на Эллиса, побледневшая Грейс вышла из комнаты и направилась через коридор открывать дверь.
Глава 12
Инспектор Джеймс был седым тощим мужчиной лет шестидесяти, который служил в армии старшим сержантом еще во время первой мировой войны.
Высокий, прямой, он стоял у порога и с интересом и вежливой настойчивостью разглядывал Грейс. Бесцветный отчет констебля Роджерса вызвал у него любопытство, а частный разговор с мистером Уэстом и Мальколмом потряс его моральные устои.
— Он сказал, что эта женщина его сестра, — заявил Уэст, а Мальколм надменно улыбнулся. — Я не верю ему. Она одета хорошо — это верно, но за милю видно, что она не похожа на его сестру. Похожа не больше, чем я; кроме того, она напоминает мне обыкновенную продавщицу.
— Больше того, — добавил Мальколм, — она была без компаньонки.
Хотя Джеймс и был обеспокоен грабежом в клубе, но он считал это тайным любовным приключением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51