ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
я не могу их предать в ответ. И кро
ме того, Ц коротко усмехнулся он, Ц платит-то Барраярская Империя.
Ц Думаю, твой шеф СБ долго распространялся насчет этих счетов на инстру
ктаже перед заданием.
Ц Иллиан вынужден объяснять, почему из бюджета его департамента ежегод
но уходят суммы, достаточные, чтобы содержать личную армию, и не признава
ться при этом, что такая армия существует. Кое-кто из имперского казначей
ства склонен обвинять его в неэффективной работе департамента в целом, о
т чего он жутко переживает. Ц Майлз вздохнул.
Пилот дендарийского катера заглушил все системы своего кораблика, выны
рнул в коридор и запечатал люк. Затем кивнул Майлзу: Ц Пока я ждал вас в По
рте Бошен, сэр, я услышал небольшое новостное сообщение по местной сети. В
ам оно должно быть интересно. Небольшое и несущественное здесь, на Эскоб
аре. Ц Пилот чуть ни пританцовывал, поднимаясь на цыпочки.
Ц Ну, говорите, сержант Лажуа, Ц Майлз вопросительно приподнял бровь.
Ц Цетагандийцы только что объявили, что уходят с Марилака. Они это назва
ли Ц как его там? а, вот: "Благодаря значительному прогрессу, достигнутому
в культурном единении, мы передаем вопросы поддержания спокойствия под
контроль местных властей".
Майлз в восторге стиснул кулаки. Ц Другими словами, они бросают свое мар
ионеточное правительство! Ха! Ц Он запрыгал на месте и размашисто хлопн
ул Куинн по спине. Ц Слышишь, Элли?! Мы победили! То есть они победили, марил
акцы. Ц "Наши жертвы обрели смысл". У него перехватило горло, но он справил
ся с собой прежде, чем разразился песней или еще какой-нибудь глупостью.
Ц Окажи мне услугу, Лажуа. Передай это сообщение по всему флоту. И еще пер
едай мои слова: "Вы хорошо поработали, ребята". Ладно?
Ц Да, сэр. С удовольствием. Ц Улыбающийся пилот бодро отсалютовал и впри
прыжку умчался по коридору.
Майлз расплылся от уха до уха. Ц Видишь, Элли? То, что сейчас приобрел Сайм
он Иллиан, обошлось задешево Ц даже заплати он в тысячу раз больше. Полно
масштабное планетарное вторжение цетагандийцев сперва запнулось на ме
сте, потом увязло, а потом и вовсе потерпело неудачу и провалилось! Ц И он
добавил яростным шепотом. Ц И это сделал я! Я все изменил.
Куинн тоже улыбнулась, но одна ее совершенная бровь изогнулась с долей с
ухой иронии. Ц Это прекрасно, но если я верно прочла между строк, то на сам
ом деле Барраярской Имперской Безопасности требовалось, чтобы у цетага
ндийской армии были связаны руки партизанской войной на Марилаке. Неогр
аниченно долго. Дабы отвлечь внимание цетагандийцев от границ и скачков
ых точек Барраярской Империи.
Ц Написать они этого не написали. Ц Майлз хищно оскалился. Ц Все, что ск
азал Саймон, было: "Помогай марилакцам при любой представившейся возможн
ости." Это был постоянно действующий приказ, выраженный именно такими сл
овами.
Ц Но ты чертовски хорошо знал, чего он хочет на самом деле.
Ц Четырех кровавых лет достаточно. Я не предал Барраяр. И никого другого
тоже.
Ц Да-а? Так если это в Саймоне Иллиане, а не в тебе, так много от Макиавелли,
то каким образом случилось, что восторжествовала твоя версия? В один пре
красный день, Майлз, ты перестанешь понимать этих людей досконально. И чт
о ты тогда будешь делать?
Он улыбнулся и покачал головой, уклонившись от ответа.
Когда Майлз подходил к двери своей каюты на "Триумфе", то от эйфории по пов
оду новостей с Марилака он все еще чувствовал себя так, словно двигается
при половинной силе тяжести. Исподтишка окинув взглядом коридор и убеди
вшись, что там никого нет, он обнял Куинн и поцеловал: глубоким поцелуем, к
акого им больше долго не представится. И она отправилась к своей каюте. Ма
йлз проскользнул внутрь, и шипение закрывающейся двери слилось с его соб
ственным вздохом. Снова дома.
Это место было домом для половины его души, подумал он, кидая свою летную с
умку на койку и направляясь прямиком в душ. Десять лет назад лорд Майлз Фо
ркосиган в минуту отчаяния изобрел адмирала Нейсмита, личность-прикрыт
ие, чтобы с помощью этой безумной импровизации удержать контроль над спе
шно переименованными дендарийскими наемниками. Барраярская Имперская
Служба обнаружила, что это прикрытие может оказаться полезным... нет. Отда
дим должное. Это он убеждал, интриговал, доказывал и заставил-таки СБ найт
и этой маске применение. "Когда притворяешься кем-то, будь осторожен. Ты м
ожешь им стать."
Так когда же адмирал Нейсмит перестал быть фальшивкой? Да, постепенно, но
по большей части до того, как его наставник и учитель коммодор Танг ушел в
отставку. А может быть, хитрый Танг распознал раньше самого Майлза, что то
т больше не нуждается в его услугах по поддержке преждевременно получен
ного высокого ранга? Пока Майлз стоял под душем, в голове у него сами собой
всплыли разноцветные диаграммы организации Свободного флота Дендарий
ских наемников. Личный состав Ц оборудование Ц руководство Ц тыловое
обеспечение... теперь он знал каждый корабль, каждого десантника, каждый к
атер и каждую деталь вооружения. Он знал, каким образом они объединяются
в единое целое, что надо делать в первую очередь, что Ц во вторую, третью, д
вадцатую; как расставить точно рассчитанные силы в каждой точке тактиче
ского пространства. Вот что такое опыт Ц умение при взгляде на корабль в
роде "Триумфа" проникать мысленным взором сквозь его стены и видеть кажд
ую деталь конструкции, все, что определяет его прочность или уязвимость.
Или во время десантного рейда либо за столом заседаний в окружении капит
анов и капитанов-владельцев знать, что сделает или скажет каждый, прежде
чем они сами это поймут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ме того, Ц коротко усмехнулся он, Ц платит-то Барраярская Империя.
Ц Думаю, твой шеф СБ долго распространялся насчет этих счетов на инстру
ктаже перед заданием.
Ц Иллиан вынужден объяснять, почему из бюджета его департамента ежегод
но уходят суммы, достаточные, чтобы содержать личную армию, и не признава
ться при этом, что такая армия существует. Кое-кто из имперского казначей
ства склонен обвинять его в неэффективной работе департамента в целом, о
т чего он жутко переживает. Ц Майлз вздохнул.
Пилот дендарийского катера заглушил все системы своего кораблика, выны
рнул в коридор и запечатал люк. Затем кивнул Майлзу: Ц Пока я ждал вас в По
рте Бошен, сэр, я услышал небольшое новостное сообщение по местной сети. В
ам оно должно быть интересно. Небольшое и несущественное здесь, на Эскоб
аре. Ц Пилот чуть ни пританцовывал, поднимаясь на цыпочки.
Ц Ну, говорите, сержант Лажуа, Ц Майлз вопросительно приподнял бровь.
Ц Цетагандийцы только что объявили, что уходят с Марилака. Они это назва
ли Ц как его там? а, вот: "Благодаря значительному прогрессу, достигнутому
в культурном единении, мы передаем вопросы поддержания спокойствия под
контроль местных властей".
Майлз в восторге стиснул кулаки. Ц Другими словами, они бросают свое мар
ионеточное правительство! Ха! Ц Он запрыгал на месте и размашисто хлопн
ул Куинн по спине. Ц Слышишь, Элли?! Мы победили! То есть они победили, марил
акцы. Ц "Наши жертвы обрели смысл". У него перехватило горло, но он справил
ся с собой прежде, чем разразился песней или еще какой-нибудь глупостью.
Ц Окажи мне услугу, Лажуа. Передай это сообщение по всему флоту. И еще пер
едай мои слова: "Вы хорошо поработали, ребята". Ладно?
Ц Да, сэр. С удовольствием. Ц Улыбающийся пилот бодро отсалютовал и впри
прыжку умчался по коридору.
Майлз расплылся от уха до уха. Ц Видишь, Элли? То, что сейчас приобрел Сайм
он Иллиан, обошлось задешево Ц даже заплати он в тысячу раз больше. Полно
масштабное планетарное вторжение цетагандийцев сперва запнулось на ме
сте, потом увязло, а потом и вовсе потерпело неудачу и провалилось! Ц И он
добавил яростным шепотом. Ц И это сделал я! Я все изменил.
Куинн тоже улыбнулась, но одна ее совершенная бровь изогнулась с долей с
ухой иронии. Ц Это прекрасно, но если я верно прочла между строк, то на сам
ом деле Барраярской Имперской Безопасности требовалось, чтобы у цетага
ндийской армии были связаны руки партизанской войной на Марилаке. Неогр
аниченно долго. Дабы отвлечь внимание цетагандийцев от границ и скачков
ых точек Барраярской Империи.
Ц Написать они этого не написали. Ц Майлз хищно оскалился. Ц Все, что ск
азал Саймон, было: "Помогай марилакцам при любой представившейся возможн
ости." Это был постоянно действующий приказ, выраженный именно такими сл
овами.
Ц Но ты чертовски хорошо знал, чего он хочет на самом деле.
Ц Четырех кровавых лет достаточно. Я не предал Барраяр. И никого другого
тоже.
Ц Да-а? Так если это в Саймоне Иллиане, а не в тебе, так много от Макиавелли,
то каким образом случилось, что восторжествовала твоя версия? В один пре
красный день, Майлз, ты перестанешь понимать этих людей досконально. И чт
о ты тогда будешь делать?
Он улыбнулся и покачал головой, уклонившись от ответа.
Когда Майлз подходил к двери своей каюты на "Триумфе", то от эйфории по пов
оду новостей с Марилака он все еще чувствовал себя так, словно двигается
при половинной силе тяжести. Исподтишка окинув взглядом коридор и убеди
вшись, что там никого нет, он обнял Куинн и поцеловал: глубоким поцелуем, к
акого им больше долго не представится. И она отправилась к своей каюте. Ма
йлз проскользнул внутрь, и шипение закрывающейся двери слилось с его соб
ственным вздохом. Снова дома.
Это место было домом для половины его души, подумал он, кидая свою летную с
умку на койку и направляясь прямиком в душ. Десять лет назад лорд Майлз Фо
ркосиган в минуту отчаяния изобрел адмирала Нейсмита, личность-прикрыт
ие, чтобы с помощью этой безумной импровизации удержать контроль над спе
шно переименованными дендарийскими наемниками. Барраярская Имперская
Служба обнаружила, что это прикрытие может оказаться полезным... нет. Отда
дим должное. Это он убеждал, интриговал, доказывал и заставил-таки СБ найт
и этой маске применение. "Когда притворяешься кем-то, будь осторожен. Ты м
ожешь им стать."
Так когда же адмирал Нейсмит перестал быть фальшивкой? Да, постепенно, но
по большей части до того, как его наставник и учитель коммодор Танг ушел в
отставку. А может быть, хитрый Танг распознал раньше самого Майлза, что то
т больше не нуждается в его услугах по поддержке преждевременно получен
ного высокого ранга? Пока Майлз стоял под душем, в голове у него сами собой
всплыли разноцветные диаграммы организации Свободного флота Дендарий
ских наемников. Личный состав Ц оборудование Ц руководство Ц тыловое
обеспечение... теперь он знал каждый корабль, каждого десантника, каждый к
атер и каждую деталь вооружения. Он знал, каким образом они объединяются
в единое целое, что надо делать в первую очередь, что Ц во вторую, третью, д
вадцатую; как расставить точно рассчитанные силы в каждой точке тактиче
ского пространства. Вот что такое опыт Ц умение при взгляде на корабль в
роде "Триумфа" проникать мысленным взором сквозь его стены и видеть кажд
ую деталь конструкции, все, что определяет его прочность или уязвимость.
Или во время десантного рейда либо за столом заседаний в окружении капит
анов и капитанов-владельцев знать, что сделает или скажет каждый, прежде
чем они сами это поймут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28