ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Могу я войти?Сидони в конце концов вспомнила о хороших манерах.– Да, пожалуйста. Кто такая Элизабет?– Герцогиня Гравенель, – ответила леди Кертон, словно это было и так очевидно. – Мы подруга детства. Разве Элерик не упоминал об этом?– По-моему, нет. – Сидони проводила ее милость в гостиную. – И вы хотите, чтобы я поехала с вами? На бал?– Если, конечно, у вас нет других планов.– Боже мой! Значит, она вам сказала? Я имею в виду герцогиню. Она сказала, что я когда-то была… что я дальняя родственница?Леди Кертон весьма настойчиво потрепала ее по щеке.– Дорогая кузина, недавно вернувшаяся из-за границы, – поправила она. – Вы были в трауре, поэтому так редко показывались в свете. Теперь поспешите, дорогая. И ради Бога, придерживайтесь этой истории.Они приехали на Стрэнд, когда уже почти стемнело. Девеллин распахнул дверцу кареты и спрыгнул на тротуар, опасаясь предстоящей встречи.– Пойдешь? – спросил он Аласдэра. Тотлениво взмахнул рукой.– Трое – это уже целая толпа, старина. Кроме того, вид крови вызывает у меня головокружение.Задержавшись у двери, чтобы Прочесть медную табличку, Девеллин вошел в магазин и остановился, пораженный. Действительно, великолепные безделушки! Кашпо и часы, вазы и флаконы с нюхательной солью, чайные сервизы, канделябры, щиты и мечи – все на вид старинное и очень дорогое. В стеклянных витринах сверкали, переливаясь всеми цветами радуги, антикварные украшения.Но у Девеллииа не было времени рассматривать это великолепие, ибо на звон дверного колокольчика из-за тяжелой бархатной портьеры вышел молодой человек. Сначала у него мелькнула тень беспокойства, затем он с презрением взглянул на Девеллина.– Мы закрываемся, месье, – заявил он. – Вы должны прийти в другой день.– Я узнал вас! – Девеллин подошел к конторке. – Но поговорю с вами позже. А сейчас я хотел бы видеть Джорджа Кембла.Молодой человек поднял брови.– Но я не могу вам рекомендовать, сэр. Он советует повару насчет обеда.Упершись руками в стеклянную витрину, маркиз наклонился вперед.– А мне плевать, если он даже голым стрижет в ванной ногти на пальцахног. Черт возьми! Где-то здесь должна быть дверь!– Нет, нет! – закричал француз. – Стойте!Но Девеллин уже нашел за портьерой лестницу и начал подниматься.– Спасибо, – бросил он через плечо. – Я сейчас удивлю его.Наверху маркиз небрежно постучал в дверь. Видимо, Джордж Кембл уже закончил советовать повару насчет обеда, поскольку находился в маленькой, но роскошной гостиной и наливал что-то джентльмену, который показался Девеллину знакомым. Оба посмотрели на него. Джентльмен отложил газету и поднялся, а Кембл окинул его пренебрежительным взглядом.– Неужели это наш дорогой кузен Элерик? Какой сюрприз!– Извините за вторжение, – ответил Девеллин, прислоняясь одним плечом к косяку двери. – Но я знал, что вы не захотите меня видеть.– У вас поразительная способность замечать очевидное, Девеллин.– Послушайте, Кембл. Давайте отложим наши разногласия. Необходимо, чтобы вы поехали со мной сегодня вечером.– Поехал с вами? – Кембл поставил графин.Хотя Девеллин не желал в этом признаться, ему требовалась помощь Кембла.– Да, на бал к моему отцу. Приглашение вы получили.– И был чрезвычайно удивлен, – с кислой улыбкой ответил Джордж.Джентльмен подошел к Джорджу: – Джордж, представь нас, пожалуйста.– Извини, Морис. Конечно. Девеллин протянул руку:– Вы кажетесь мне чертовски знакомым. Да! Жиру. Вы мой новый портной, не так ли?– Один из моих помощников сделал для вас пару жилетов. Но я не одобряю цвета. Их подобрал ваш человек.– Цвет лошадиной мочи? И что-то вроде серой плесени?– Боюсь, что так. – Взгляд Жиру критически скользнул по его вечернему костюму.Маркиз пожал плечами.– Хорошо. Тогда едем. Вы оба. Жиру в ужасе отступил.– На бал к Гравенелю?– Вам обоим следует подумать о Сидони, – настаивал маркиз. – Сегодня вечером это очень важно. Ее семья должна быть с нею.– Сидони тоже будет там? – спросил Кембл.– Она мне обещала, – доверительно сказал маркиз. – Она приедет, и я думаю, вам тоже следует это сделать ради нее.– Вы сошли с ума, – ответил Жиру, садясь в кресло и разворачивая газету. – Более половины джентльменов там пользовались моими услугами.– Очень хорошо. Тогда вас не надо будет представлять.– Милорд, позвольте мне объяснить, – ворчливо сказал Жиру. – Мужчины не желают знать людей, которые занимаются столь щекотливым делом, как замер их талии и расположение их тестикул, чтобы добиться идеального покроя. Да и я, честно говоря, не желаю их знать. Это очень плохо для моего бизнеса. Я торговец и, с вашего позволения, хочу им остаться. Кроме того, хотите, верьте, хотите, нет, я не желаю, чтобы ваша семья испытывала неловкость за мое приглашение.Конечно, он был прав.– То же самое могу сказать и я, – вмешался Кембл. – У меня вообще нет интереса.– Но вы мой вновь обретенный, горячо любимый кузен, дьявол бы все это побрал! Моя мать собирается, открыто прижать вас к своей груди и вернуть в лоно семьи.– Оставьте! – сказал Кембл. – Вы же не думаете, что я это проглочу?– Свет проглотит! – рявкнул Девеллин. – Подумайте о будущем вашей сестры. Не хотел бы преждевременно это выкладывать, но мы с Сидони на следующей неделе женимся по специальному разрешению.– Вы, должно быть, пошутили. Девеллин натянуто улыбнулся.– Боюсь, я чуть-чуть скомпрометировал ее добродетель.– Негодяй! – процедил сквозь зубы Кембл. – Мне придется спустить с вас шкуру, отстегав хлыстом.– А я думал, вы собирались пристрелить меня в темном переулке, – напомнил маркиз.Кембл в гневе заметался по комнате.– Боже мой! Конечно, она против!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79