ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Со
бственно, даже еще раньше. Профессор Мелсон писал Феллу о Рэмполе еще до т
ого, как тот отправился в Англию, и получил в ответ письмо, которое почти н
евозможно было прочесть, но которое было зато украшено забавными рисунк
ами и завершалось стихами по поводу сухого закона. А потом они случайно в
стретились в поезде, еще до того, как Рэмпол добрался до Чаттерхэма. Чатте
рхэм, графство Линкольншир, находится примерно милях в двадцати от Лондо
на и совсем недалеко от самого Линкольна. Когда Рэмпол садился вечером в
поезд, у него было скверное, подавленное настроение. В этом огромном серо
м Лондоне, с его дымом и грохотом уличного движения, он чувствовал себя од
иноким и потерянным. Одиночеством был наполнен и грязный, покрытый копот
ью вокзал, где все скрежетало и ухало, где рябило в глазах от спешащих во в
сех направлениях обладателей сезонных билетов.
В залах ожидания было грязно и уныло, а у пассажиров, которые заходили в пр
опахший сыростью бар, чтобы пропустить рюмочку перед тем, как сесть в пое
зд и ехать домой, вид был еще более унылый. В тусклом свете вокзальных фона
рей, таких же скучных, как и они сами, эти люди, казалось, были одеты в какое-
то неопрятное латаное старье.
Тэд Рэмпол только что закончил университет и поэтому смертельно боялся
казаться провинциальным. Он, правда, уже немало путешествовал по Европе,
однако до сих пор это происходило под руководством родителей и по тщател
ьно разработанному плану, с тем расчетом, чтобы получить за свои деньги в
се, что полагается. Ему всегда указывали, где и что нужно осматривать. Эти
путешествия напоминали живой кинетоскоп
Кинетоскоп Ц аппар
ат для просмотра быстро движущихся рисунков, предшественние кинематог
рафии.
, состоящий из почтовых открыток, снабженных лекциями. Оказавшись
без руководства, он чувствовал себя растерянным, подавленным и даже испы
тывал некоторое негодование. К своему ужасу, он поймал себя на том, что сра
внивает этот вокзал, отнюдь не в его пользу, с Главным Центральным
Имеется в в
иду вокзал в Нью-Йорке.
Ц большой грех с точки зрения лучших американских писателей.
Ах, да пошло оно все к черту!
Он усмехнулся, купил в киоске завлекательный роман и побрел к своему пое
зду. Он всегда испытывал затруднение, когда надо было считать эти прокля
тые английские деньги; там было ужасающее количество разнообразных мон
ет совершенно непонятного достоинства. Составить нужную сумму было все
равно что сложить картинку-головоломку Ц на это уходила уйма времени. И
поскольку ему казалось, что промедление в этом случае выставляет его в н
евыгодном свете, будто он какой-то деревенский дурачок, он обычно давал п
родавцу банкнот, даже если покупал какой-нибудь пустяк, предоставляя вс
е расчеты другой стороне. В результате в его карманах скапливалось столь
ко мелочи, что каждый его шаг сопровождался звоном.
Так оно и было, когда он столкнулся с девушкой в сером пальто. Он именно ст
олкнулся с ней в буквальном смысле этого слова. Все произошло из-за того,
что ему было страшно неудобно, он весь звенел, словно ходячий кассовый ап
парат. Он попробовал засунуть руки в карманы, чтобы держать монеты изнут
ри, что несколько затрудняло его движения, и вообще он был так этим занят,
что не замечал, куда идет, и вдруг на что-то налетел. Раздался глухой удар, и
он услышал, как у него под мышкой что-то ойкнуло.
Из карманов посыпалось. Он смутно различил звон катящихся по деревянной
платформе монет. Весь покрывшись потом от смущения, он обнаружил, что дер
жит кого-то за плечи, а перед глазами у него Ц лицо. Если бы он был способен
в тот момент произносить те или иные звуки, он бы воскликнул: «Ничего себе
!» Потом он пришел в себя настолько, чтобы рассмотреть это лицо. На них пад
ал свет из вагона первого класса, возле которого они стояли, и он увидел: м
аленькое личико, насмешливо приподнятые брови. Она как бы смотрела на не
го издалека, глаза смеялись, однако в улыбке можно было прочесть сочувст
вие. Шапочка на ее блестящих черных волосах была надета кое-как, придавая
ей бесшабашно-веселый вид, а синие глаза были настолько темного оттенка,
что тоже казались почти черными. Воротник ворсистого серого пальто был п
однят, что не мешало видеть улыбающиеся губы.
Она молчала, не зная, что сказать, а когда заговорила, в ее голосе слышался
смех.
Ц А вы богатый человек, как видно. Не могли бы вы отпустить мои плечи?
Вдруг осознав, что под ногами у него валяются деньги, он поспешно отступи
л назад.
Ц Господи боже мой! Простите великодушно! Я настоящий баран. Я... Вы ничего
не уронили?
Ц Сумочку, кажется, и книжку.
Он нагнулся, чтобы все это подобрать. Даже потом, когда поезд летел через н
апоенную ароматами тьму достаточно прохладной ночи, он не мог вспомнить
, как начался разговор. Темные своды вокзала, дым и копоть, дребезжание баг
ажных тележек были, казалось, не самыми подходящими условиями для начала
, и тем не менее все оказалось в порядке. Ничего особенно умного сказано не
было. Скорее, наоборот. Они просто стояли и произносили какие-то слова, но
в душе у Рэмпола все запело. Он сделал интересное открытие: книжка, котору
ю он только что купил, и та, что он выбил у нее из рук, написаны одним и тем же
автором. Поскольку этим автором был мистер Эдгар Уоллес, такое совпадени
е вряд ли особенно поразило бы незаинтересованного человека, однако Рэм
полу оно показалось весьма знаменательным. Он поймал себя на том, что отч
аянно старается развить эту тему, опасаясь, что девушка в любую минуту мо
жет уйти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
бственно, даже еще раньше. Профессор Мелсон писал Феллу о Рэмполе еще до т
ого, как тот отправился в Англию, и получил в ответ письмо, которое почти н
евозможно было прочесть, но которое было зато украшено забавными рисунк
ами и завершалось стихами по поводу сухого закона. А потом они случайно в
стретились в поезде, еще до того, как Рэмпол добрался до Чаттерхэма. Чатте
рхэм, графство Линкольншир, находится примерно милях в двадцати от Лондо
на и совсем недалеко от самого Линкольна. Когда Рэмпол садился вечером в
поезд, у него было скверное, подавленное настроение. В этом огромном серо
м Лондоне, с его дымом и грохотом уличного движения, он чувствовал себя од
иноким и потерянным. Одиночеством был наполнен и грязный, покрытый копот
ью вокзал, где все скрежетало и ухало, где рябило в глазах от спешащих во в
сех направлениях обладателей сезонных билетов.
В залах ожидания было грязно и уныло, а у пассажиров, которые заходили в пр
опахший сыростью бар, чтобы пропустить рюмочку перед тем, как сесть в пое
зд и ехать домой, вид был еще более унылый. В тусклом свете вокзальных фона
рей, таких же скучных, как и они сами, эти люди, казалось, были одеты в какое-
то неопрятное латаное старье.
Тэд Рэмпол только что закончил университет и поэтому смертельно боялся
казаться провинциальным. Он, правда, уже немало путешествовал по Европе,
однако до сих пор это происходило под руководством родителей и по тщател
ьно разработанному плану, с тем расчетом, чтобы получить за свои деньги в
се, что полагается. Ему всегда указывали, где и что нужно осматривать. Эти
путешествия напоминали живой кинетоскоп
Кинетоскоп Ц аппар
ат для просмотра быстро движущихся рисунков, предшественние кинематог
рафии.
, состоящий из почтовых открыток, снабженных лекциями. Оказавшись
без руководства, он чувствовал себя растерянным, подавленным и даже испы
тывал некоторое негодование. К своему ужасу, он поймал себя на том, что сра
внивает этот вокзал, отнюдь не в его пользу, с Главным Центральным
Имеется в в
иду вокзал в Нью-Йорке.
Ц большой грех с точки зрения лучших американских писателей.
Ах, да пошло оно все к черту!
Он усмехнулся, купил в киоске завлекательный роман и побрел к своему пое
зду. Он всегда испытывал затруднение, когда надо было считать эти прокля
тые английские деньги; там было ужасающее количество разнообразных мон
ет совершенно непонятного достоинства. Составить нужную сумму было все
равно что сложить картинку-головоломку Ц на это уходила уйма времени. И
поскольку ему казалось, что промедление в этом случае выставляет его в н
евыгодном свете, будто он какой-то деревенский дурачок, он обычно давал п
родавцу банкнот, даже если покупал какой-нибудь пустяк, предоставляя вс
е расчеты другой стороне. В результате в его карманах скапливалось столь
ко мелочи, что каждый его шаг сопровождался звоном.
Так оно и было, когда он столкнулся с девушкой в сером пальто. Он именно ст
олкнулся с ней в буквальном смысле этого слова. Все произошло из-за того,
что ему было страшно неудобно, он весь звенел, словно ходячий кассовый ап
парат. Он попробовал засунуть руки в карманы, чтобы держать монеты изнут
ри, что несколько затрудняло его движения, и вообще он был так этим занят,
что не замечал, куда идет, и вдруг на что-то налетел. Раздался глухой удар, и
он услышал, как у него под мышкой что-то ойкнуло.
Из карманов посыпалось. Он смутно различил звон катящихся по деревянной
платформе монет. Весь покрывшись потом от смущения, он обнаружил, что дер
жит кого-то за плечи, а перед глазами у него Ц лицо. Если бы он был способен
в тот момент произносить те или иные звуки, он бы воскликнул: «Ничего себе
!» Потом он пришел в себя настолько, чтобы рассмотреть это лицо. На них пад
ал свет из вагона первого класса, возле которого они стояли, и он увидел: м
аленькое личико, насмешливо приподнятые брови. Она как бы смотрела на не
го издалека, глаза смеялись, однако в улыбке можно было прочесть сочувст
вие. Шапочка на ее блестящих черных волосах была надета кое-как, придавая
ей бесшабашно-веселый вид, а синие глаза были настолько темного оттенка,
что тоже казались почти черными. Воротник ворсистого серого пальто был п
однят, что не мешало видеть улыбающиеся губы.
Она молчала, не зная, что сказать, а когда заговорила, в ее голосе слышался
смех.
Ц А вы богатый человек, как видно. Не могли бы вы отпустить мои плечи?
Вдруг осознав, что под ногами у него валяются деньги, он поспешно отступи
л назад.
Ц Господи боже мой! Простите великодушно! Я настоящий баран. Я... Вы ничего
не уронили?
Ц Сумочку, кажется, и книжку.
Он нагнулся, чтобы все это подобрать. Даже потом, когда поезд летел через н
апоенную ароматами тьму достаточно прохладной ночи, он не мог вспомнить
, как начался разговор. Темные своды вокзала, дым и копоть, дребезжание баг
ажных тележек были, казалось, не самыми подходящими условиями для начала
, и тем не менее все оказалось в порядке. Ничего особенно умного сказано не
было. Скорее, наоборот. Они просто стояли и произносили какие-то слова, но
в душе у Рэмпола все запело. Он сделал интересное открытие: книжка, котору
ю он только что купил, и та, что он выбил у нее из рук, написаны одним и тем же
автором. Поскольку этим автором был мистер Эдгар Уоллес, такое совпадени
е вряд ли особенно поразило бы незаинтересованного человека, однако Рэм
полу оно показалось весьма знаменательным. Он поймал себя на том, что отч
аянно старается развить эту тему, опасаясь, что девушка в любую минуту мо
жет уйти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12