ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Джейми понимал, что выбор у него невелик. Понурив голову, он едва заметно кивнул.
– Я отнесу вашу записку Сэбину. Но если с Эрикой что-то случится, пеняйте на себя. Я вас всюду отыщу, где бы вы ни спрятались.
Данте мысленно восхитился мужеством парня – качеством, которого у них с сестрой было в избытке, тогда как отец их оказался лишен его начисто.
– Мы теряем драгоценное время, Беннет. – Данте еще раз ткнул пистолетом в сторону двери и бросил записку Джейми под ноги. – Иди. Я ждать не люблю.
Окинув злоумышленника презрительным взглядом, Беннет-младший подобрал записку и вышел из каюты. Когда Джейми с капитаном Маршаллом направились по палубе к трапу, Данте опустил Эрику на койку и пошел за ними следом. Как только те сошли на берег, Данте с Ридом быстро втащили на палубу трап. В ответ на яростный взгляд брата Эрики мужчины лишь довольно хихикнули.
Джейми тихонько выругался. Он чувствовал себя беспомощным, словно младенец. Ему не хотелось портить отношения с Сэбином и со своим отцом, но еще меньше хотелось, чтобы Эрику увозили какие-то негодяи.
Капитан Маршалл раздраженно вздохнул:
– Чего я только не повидал на своем веку, в какие только переделки не попадал! Но никогда еще корабль не уводили у меня прямо из-под носа.
– Ну и наглец! – хмуро бросил Джейми. – Когда Сэбин узнает, что кто-то украл у него и невесту, и корабль, он придет в ярость.
И, круто развернувшись, он помчался по заброшенной пристани, сжимая в кулаке записку.
Глава 18
– Что?! – взревел Сэбин, словно разъяренный лев, и вскочил. – Ты хочешь сказать, что какой-то тип пробрался на мой корабль, отплыл с моим грузом, а вы стояли, как бараны, и спокойно смотрели?!
– У нас не было выбора. Он…
Сэбин прервал объяснение Джейми презрительным смешком:
– Только такие идиоты, как вы, могли это допустить!
Беннет-младший крепко стиснул зубы, хотя ему нелегко было выслушивать оскорбительную брань Сэбина. Все в нем клокотало от злости.
– Он просил передать тебе записку.
Выхватив записку у парня из рук, Сэбин развернул ее и быстро пробежал глазами.
«Дорогой дядюшка!
Поскольку ты уничтожил мой пароход, я решил конфисковать твою шхуну и находящийся на ней груз. Надеюсь, ты сочтешь это справедливым. Чтобы компенсировать потерю времени и денег, я забрал с собой твою невесту. Прими мои самые глубочайшие соболезнования, милый дядюшка. Ты можешь себе представить, как я огорчен тем, что твоя свадьба снова откладывается.
Данте».
– Данте?! – Сэбин едва не задохнулся от ярости. – Но этого не может быть! Эрика заперта в комнате наверху.
– Значит, она способна раздваиваться и одновременно быть в разных местах, – язвительно бросил Джейми. – Я только что видел ее на твоей шхуне, связанную и с кляпом во рту.
Сэбин выскочил из комнаты и помчался по лестнице, горя желанием побыстрее добраться до комнаты Эрики. Очередной негодующий вопль вырвался у него, когда он зажег фонарь и обнаружил пустую кровать. И как только Данте умудрился выкрасть Эрику из дома? Похоже, он недооценил своего племянничка. Но ничего, тот рано радуется! Он не допустит, чтобы его сделали посмешищем всего Нового Орлеана! Придумает какую-нибудь историю. Например, что Эрика внезапно заболела и ему пришлось отправить ее куда-нибудь до выздоровления. А как еще объяснить ее исчезновение? А потом он разберется со своим племянничком. Данте дорого заплатит за содеянное!
Пока Эрика дожидалась, когда Данте вернется в капитанскую каюту и развяжет ее, все в ней клокотало от гнева. Каков наглец! Как он смел связать ее и бросить здесь, в этой каюте! Как посмел угрозами заставить Джейми покинуть корабль, а потом среди ночи сняться с якоря и отплыть, даже не удосужившись сказать куда!
Данте вернулся в каюту как раз в тот момент, когда терпение Эрики подходило к концу. Однако он был настолько погружен в свои мысли, что совершенно позабыл о своей пленнице. Видя, что Данте и не думает ее развязывать, Эрика решила напомнить о себе, стукнув ногой в стену, чтобы привлечь его внимание.
Фаулер обернулся: Эрика сверлила его яростным взглядом. Взглянув на ее бурно вздымающуюся грудь, Данте почувствовал, что всю его озабоченность как рукой сняло. В гневе Эрика была просто великолепна: прекрасное лицо полно негодования, глаза сверкают, темные волосы переливаются в тусклом свете фонаря. Данте направился к ней развязной походкой, подойдя, опустился на колени, чтобы развязать ей ноги. Кляп он решил вытащить в самый последний момент. Фаулер прекрасно понимал, что, как только он это сделает, заложница примется осыпать его проклятиями.
Так оно и случилось. В ту же секунду, когда руки у нее оказались свободными, Эрика сама выдернула кляп изо рта, и слова потоком хлынули из нее:
– Зачем ты так напугал моего брата? Что ты еще задумал? Куда, черт подери, мы направляемся?
Данте с деланным недоумением пожал плечами:
– На какой вопрос мне отвечать сначала?
– Я требую, чтобы ты сказал, в какую идиотскую авантюру втянул меня на этот раз! Черт подери, Данте…
В этот момент в каюту вошел Рид, и Эрика на время замолчала.
– Я сообщил команде, что теперь у них новый капитан и что во время этого плавания Эрика замещает своего брата. Им на все это глубоко наплевать, лишь бы денежки платили. – Рид подошел к столу, плеснул себе бренди и плюхнулся на стул, хотя прекрасно видел, что помешал. – Том Хайетт и Оуэн Грант тоже находятся среди матросов. Они замолвили за тебя словечко, поэтому никто и не стал допытываться, почему на корабле вдруг другой капитан.
Данте принял это сообщение легким кивком, по-прежнему не сводя глаз с Эрики.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122