ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Теперь уже они с Леоной, перегнувшись через перила, наслаждались диковинным зрелищем.
Данте кое-как выбрался из кустов и подхватил на руки свою зардевшуюся от смущения молодую жену.
– Нигде нам нет покоя! Спрятались в кустах, так и здесь нас отыскали! – с деланным возмущением проговорил он. – Извинись за меня перед гостями, ладно, Корбин? Нам с Эрикой хочется побыть наедине… ну, ты понимаешь.
– Отлично, – хмыкнул Корбин, глядя, как Данте направляется к черному ходу. – А мне кого просить попрощаться за меня с гостями, если и нам с Леоной захочется немного поворковать в кустах?
Данте ничего не ответил, не до того ему было. Приходилось прилагать все силы, чтобы удерживать лихорадочно вырывающуюся Эрику в своих объятиях. А Эрика готова была сквозь землю провалиться со стыда.
– Отпусти меня сейчас же! – шипела она, словно разъяренная кошка, ее синие глаза яростно блестели. – Ты меня с ума сведешь! Я… – Не договорив, она пронзительно вскрикнула и застонала. Данте, силы которого, по-видимому, подошли к концу, неожиданно выпустил ее из своих объятий, и Эрика, неудачно приземлившись, подвернула ногу. – Посмотри, что ты наделал, растяпа! Видеть тебя больше не могу! Из-за тебя я в последнее время подворачиваю себе ноги, падаю в кусты, налетаю на мебель! До встречи с тобой я была ловкой и грациозной, а теперь… Даже ходить нормально и то разучилась! Натыкаюсь на всех и на все, словно слепой кутенок!
Выдав эту гневную тираду, Эрика с надменным видом захромала к двери. Данте последовал за ней на почтительном расстоянии. От его женушки всего можно ожидать, и Данте решил не искушать судьбу.
– Проводить тебя до комнаты? – поинтересовался он насмешливо. – А то еще, чего доброго, свалишься с лестницы на глазах у изумленной публики.
Крутанувшись на здоровой ноге, Эрика одарила Данте яростным взглядом.
– И близко ко мне не подходи! – выпалила она. – И вообще, пошел ты к чертям или еще куда подальше!
– Странно, а я думал, что именно среди них и нахожусь, – презрительно усмехнулся Данте, решив забыть о хороших манерах, поскольку с этой бешеной фурией они совершенно ни к чему. – Пока жизнь с тобой была для меня не чем иным, как адом кромешным!
– Моя тоже! – бросила Эрика.
– Что ж, по крайней мере в этом мы с тобой похожи, – фыркнул Данте, стряхивая с куртки прилипший листок. – Единственное, что у нас с тобой общего, – это неприязнь друг к другу.
– Совершенно верно. Лучше и не скажешь, – заверила его Эрика и сдержанно заметила: – А теперь прошу прощения, но я бы предпочла лечь спать. И как бы мне хотелось, чтобы к тому времени, когда я встану, ты уже куда-нибудь испарился. По-моему, чем меньше мы будем видеть друг друга, тем лучше будет для нас обоих.
– Мадам, спешу вас заверить, что я покину свои апартаменты задолго до того, как моя королева соизволит встать. Право, ваше высочество, я бы отправился в дикие джунгли, кишащие всяческой нечистью, только бы не встречаться с вами завтра утром.
Гордо вскинув голову, Эрика ответила таким же тоном:
– А я с большим удовольствием искупалась бы в кишащем акулами море, чем встречаться с тобой! Видеть тебя не желаю!
– И не увидишь! – прокричал Данте, глядя, как Эрика, хромая, поднимается по ступенькам лестницы.
– Вот и хорошо! – бросила она через плечо.
Когда Эрика скрылась в темноте, Данте со злостью стукнул кулаком по ладони. Проклятие! Он использовал все имеющиеся у него в наличии средства, чтобы смягчить эту фурию, и все без толку. Она из кожи вон лезет, только бы вывести его из себя. Наверняка ночи напролет не спит, придумывая, как бы его помучить. Вбила себе в голову, что его следует наказать за это злосчастное соревнование с Сэбином и не желает отступать от намеченной цели ни на йоту. А может, пойти к ней сейчас да и выложить всю правду, признаться, зачем он это сделал? Ну уж нет! Он умеет держать себя в руках и не станет отчитываться ни перед кем: ни перед Эрикой, ни перед Корбином, ни перед Ридом. Да Эрике и наплевать на то, почему он решил состязаться с Сэбином. Слишком занята вынашиванием планов мести, чтобы слушать, что ей будет говорить он, Данте. А все дело в том, что иногда мужчина вынужден идти на непопулярные меры, даже если ни один человек меры эти не одобряет. Все равно он, стиснув зубы, будет действовать по-своему, не обращая внимания на фокусы, которые выкидывает его своевольная женушка.
Часть пятая
Итак, интрига вокруг нас становится все запутаннее.
Вилье
Глава 14
После бала в честь молодоженов Эрика практически не встречалась с Данте, как он ей и обещал. Он бегал по Натчезу, скупая у всех своих знакомых хлопок, чтобы потом отправить его вместе с хлопком, выращенным на собственных плантациях, в Новый Орлеан. И пока он вел переговоры с Корбином и другими плантаторами, Эрика была предоставлена самой себе. Каждое утро она отправлялась верхом на лошади на плантации, принадлежавшие Данте, и наблюдала за проходившими там работами, тщательно избегая встреч с мужем. Очевидно, он распорядился, чтобы с нее глаз не спускали, потому что стоило ей выйти из особняка, как следом за ней отправлялся кто-нибудь из верных слуг Данте, готовый в случае необходимости всегда прийти ей на помощь.
Эрика чувствовала себя так, словно сидит в камере-одиночке. У нее появилась масса свободного времени, которое она не знала, как убить. И хотя она при последнем своем разговоре с Данте бросила ему в сердцах, что видеть его не желает, сейчас бы она такого говорить не стала. Ей было настолько тоскливо, что даже ссора со строптивым мужем казалась ей благом. Все лучше, чем это оглушающее безмолвие!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Данте кое-как выбрался из кустов и подхватил на руки свою зардевшуюся от смущения молодую жену.
– Нигде нам нет покоя! Спрятались в кустах, так и здесь нас отыскали! – с деланным возмущением проговорил он. – Извинись за меня перед гостями, ладно, Корбин? Нам с Эрикой хочется побыть наедине… ну, ты понимаешь.
– Отлично, – хмыкнул Корбин, глядя, как Данте направляется к черному ходу. – А мне кого просить попрощаться за меня с гостями, если и нам с Леоной захочется немного поворковать в кустах?
Данте ничего не ответил, не до того ему было. Приходилось прилагать все силы, чтобы удерживать лихорадочно вырывающуюся Эрику в своих объятиях. А Эрика готова была сквозь землю провалиться со стыда.
– Отпусти меня сейчас же! – шипела она, словно разъяренная кошка, ее синие глаза яростно блестели. – Ты меня с ума сведешь! Я… – Не договорив, она пронзительно вскрикнула и застонала. Данте, силы которого, по-видимому, подошли к концу, неожиданно выпустил ее из своих объятий, и Эрика, неудачно приземлившись, подвернула ногу. – Посмотри, что ты наделал, растяпа! Видеть тебя больше не могу! Из-за тебя я в последнее время подворачиваю себе ноги, падаю в кусты, налетаю на мебель! До встречи с тобой я была ловкой и грациозной, а теперь… Даже ходить нормально и то разучилась! Натыкаюсь на всех и на все, словно слепой кутенок!
Выдав эту гневную тираду, Эрика с надменным видом захромала к двери. Данте последовал за ней на почтительном расстоянии. От его женушки всего можно ожидать, и Данте решил не искушать судьбу.
– Проводить тебя до комнаты? – поинтересовался он насмешливо. – А то еще, чего доброго, свалишься с лестницы на глазах у изумленной публики.
Крутанувшись на здоровой ноге, Эрика одарила Данте яростным взглядом.
– И близко ко мне не подходи! – выпалила она. – И вообще, пошел ты к чертям или еще куда подальше!
– Странно, а я думал, что именно среди них и нахожусь, – презрительно усмехнулся Данте, решив забыть о хороших манерах, поскольку с этой бешеной фурией они совершенно ни к чему. – Пока жизнь с тобой была для меня не чем иным, как адом кромешным!
– Моя тоже! – бросила Эрика.
– Что ж, по крайней мере в этом мы с тобой похожи, – фыркнул Данте, стряхивая с куртки прилипший листок. – Единственное, что у нас с тобой общего, – это неприязнь друг к другу.
– Совершенно верно. Лучше и не скажешь, – заверила его Эрика и сдержанно заметила: – А теперь прошу прощения, но я бы предпочла лечь спать. И как бы мне хотелось, чтобы к тому времени, когда я встану, ты уже куда-нибудь испарился. По-моему, чем меньше мы будем видеть друг друга, тем лучше будет для нас обоих.
– Мадам, спешу вас заверить, что я покину свои апартаменты задолго до того, как моя королева соизволит встать. Право, ваше высочество, я бы отправился в дикие джунгли, кишащие всяческой нечистью, только бы не встречаться с вами завтра утром.
Гордо вскинув голову, Эрика ответила таким же тоном:
– А я с большим удовольствием искупалась бы в кишащем акулами море, чем встречаться с тобой! Видеть тебя не желаю!
– И не увидишь! – прокричал Данте, глядя, как Эрика, хромая, поднимается по ступенькам лестницы.
– Вот и хорошо! – бросила она через плечо.
Когда Эрика скрылась в темноте, Данте со злостью стукнул кулаком по ладони. Проклятие! Он использовал все имеющиеся у него в наличии средства, чтобы смягчить эту фурию, и все без толку. Она из кожи вон лезет, только бы вывести его из себя. Наверняка ночи напролет не спит, придумывая, как бы его помучить. Вбила себе в голову, что его следует наказать за это злосчастное соревнование с Сэбином и не желает отступать от намеченной цели ни на йоту. А может, пойти к ней сейчас да и выложить всю правду, признаться, зачем он это сделал? Ну уж нет! Он умеет держать себя в руках и не станет отчитываться ни перед кем: ни перед Эрикой, ни перед Корбином, ни перед Ридом. Да Эрике и наплевать на то, почему он решил состязаться с Сэбином. Слишком занята вынашиванием планов мести, чтобы слушать, что ей будет говорить он, Данте. А все дело в том, что иногда мужчина вынужден идти на непопулярные меры, даже если ни один человек меры эти не одобряет. Все равно он, стиснув зубы, будет действовать по-своему, не обращая внимания на фокусы, которые выкидывает его своевольная женушка.
Часть пятая
Итак, интрига вокруг нас становится все запутаннее.
Вилье
Глава 14
После бала в честь молодоженов Эрика практически не встречалась с Данте, как он ей и обещал. Он бегал по Натчезу, скупая у всех своих знакомых хлопок, чтобы потом отправить его вместе с хлопком, выращенным на собственных плантациях, в Новый Орлеан. И пока он вел переговоры с Корбином и другими плантаторами, Эрика была предоставлена самой себе. Каждое утро она отправлялась верхом на лошади на плантации, принадлежавшие Данте, и наблюдала за проходившими там работами, тщательно избегая встреч с мужем. Очевидно, он распорядился, чтобы с нее глаз не спускали, потому что стоило ей выйти из особняка, как следом за ней отправлялся кто-нибудь из верных слуг Данте, готовый в случае необходимости всегда прийти ей на помощь.
Эрика чувствовала себя так, словно сидит в камере-одиночке. У нее появилась масса свободного времени, которое она не знала, как убить. И хотя она при последнем своем разговоре с Данте бросила ему в сердцах, что видеть его не желает, сейчас бы она такого говорить не стала. Ей было настолько тоскливо, что даже ссора со строптивым мужем казалась ей благом. Все лучше, чем это оглушающее безмолвие!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122