ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он помедлил, держа бокал у губ.
Ц Со мной?
Ц Дело удалось решить быстро и без проблем, ведь так? Ты сам говорил, что э
то простая рутина.
Ц Ну, говорил. Ц Он сделал хороший глоток и опустил бокал на поднос. Ц М
орроу был слишком жаден до денег, а жадность заставляет забыть об осторо
жности.
Ц Если все прошло так гладко, и было так предсказуемо, что тебя снедает?
Несколько долгих секунд казалось, что ответа не последует, потом Итан ск
азал:
Ц Разрази меня гром, если я знаю!
Ц Я вот что думаю Ц с легкой улыбкой начала Зоя и умолкла.
Ц С нетерпением жду продолжения.
Ц Дождешься, не волнуйся. Доводить свое мнение до сведения мужа Ц свято
й долг жены, и я не намерена им пренебрегать. Молчание подрывает основы бр
ака.
Ц О!
Ц Так вот, я думаю, что в глубине души ты романтик.
Ц Этого только не хватало! Ц воскликнул Итан с содроганием.
Ц Да-да. Ты так близко принял этот случай к сердцу как раз потому, что зара
нее знал Ц самолюбие клиентки будет больно задето.
Ц У моих клиентов без этого не обходится. Кэтрин не первая и не последняя
.
Ц Возможно, но это не значит, что тебе по душе данная конкретная часть тв
оего занятия.
Он отпил еще немного вина и как бы невзначай отодвинулся на другой конец
дивана.
Ц Хочешь сказать, что я неправильно выбрал занятие?
Зоя едва не выронила крекер. Вопрос был до того неожиданный, что она приня
ла его за шутку, но встретила взгляд Итана и сразу перестала улыбаться.
Ц О нет, вовсе нет! Как раз наоборот. Я думаю, что ты не мог сделать более пр
авильного выбора. Ни в чем ином ты не был бы так хорош.
Ц В самом деле?
Ц Это твое призвание.
Ц Хм. Ц Вопреки плохому настроению уголки его губ дрогнули в улыбке. Ц
Должно быть, это первый и единственный раз за всю историю цивилизации, ко
гда кто-то назвал ремесло частного сыщика призванием. Ты не слишком зама
хнулась?
Ц Я констатирую факт, не более того. Расскажи, как все прошло сегодня, тол
ько поподробнее.
Итан доел свой крекер с сыром, сделал пару глотков вина и только тогда заг
оворил. Зоя внимательно выслушала описание того, как Декстер Морроу прог
лотил наживку и как, узнав об этом, Кэтрин Комптон настояла на том, чтобы п
рисутствовать при окончательном раскрытии карт. Настояла вопреки всем
возражениям.
Ц Мой главный довод против того, чтобы она пряталась в совмещенном сану
зле, был тот, что Морроу может самым банальным образом захотеть в туалет. Н
о Кэтрин можно было понять, и я позволил ей прийти в номер до нас. К счастью,
все прошло гладко. Либо алчность подавляет все прочие потребности, либо
Морроу хотелось как можно скорее убраться восвояси. В любом случае я не с
тал предлагать ему ни содовой, ни пива.
Ц Умница.
Ц Спасибо. Я горд собственной предусмотрительностью.
Рассказ был закончен уже на кухне, куда Зоя отправилась за основным блюд
ом ужина. Пока она добавляла финальные штрихи к тушеным овощам под соусо
м карри, Итан подпирал косяк дверного проема, потягивал свое вино и с лени
вым интересом наблюдал за тем, как она хлопочет.
Как самый настоящий муж.
Все настраивало на благодушный лад, пока одна деталь в повествовании не
зацепила внимание Зои и не встревожила ее.
Ц Ты уверен, что Морроу не причинит тебе неприятностей? Ц спросила она,
доставая тарелки (те самые, алые, как мак). Ц Он, конечно, ненавидит того, по
чьей вине вынужден покинуть уютное гнездышко.
Ц Кэтрин тоже меня об этом спрашивала. Могу повторить то же, что и ей. Когд
а запахнет жареным, такие, как Морроу, предпочитают смыться.
Когда тарелки были расставлены и приборы разложены, Итан поспешил занят
ь свое место. Казалось, все его внимание сосредоточено на том, чем уставле
н стол. Зоя почувствовала, как рассеивается тревога. Как тут не вспомнить,
что путь к сердцу мужчины лежит через желудок. Выходит, она идет правильн
ым путем.
Пересыпав рис из дуршлага на блюдо, Зоя водрузила блюдо посреди стола и п
одвинула ближе миску с тушеными овощами, над которыми поднимался аппети
тный парок.
Ц Как ты думаешь, Морроу испытывал к Кэтрин Комптон хоть что-нибудь?
Ц Если и испытывал, это не помешало ему изменить ей с первой попавшейся с
отней тысяч баксов.
Ц Да, конечно. Ц Зоя достала из холодильника заранее приготовленный са
лат и уселась напротив Итана. Ц Мне немного жаль Кэтрин она-то была по-на
стоящему влюблена!
Ц По крайней мере, это не была слепая любовь. Ц В бутылке еще оставалось
примерно половина. Итан разлил вино по бокалам. Ц Кэтрин не только запод
озрила Морроу, но и не поколебалась нанести удар.
Ц Ну, иначе она не сделала бы такую блестящую карьеру, Ц резонно замети
ла Зоя.
Ц Пожалуй.
Итан положил себе немного риса, добавил овощей, щедро присыпал арахисом,
изюмом и пекановыми орешками и, наконец, густо залил все кисло-сладкой пр
иправой чатни. На губах Зои появилась одобрительная улыбка.
Ц Никогда не забуду, Ц заметил он, Ц что как раз Кэтрин была моим первым
клиентом здесь, в Уисперинг-Спрингз.
Ц А вот и ничего подобного! Ц возмутилась Зоя. Ц Твоим первым клиентом
здесь была я. Как некрасиво с твоей стороны не помнить этого факта!
Ц Ты была первым частным лицом, а это большая разница.
Ц Вот как?
Ц Огромная. И уж ты мне поверь, я помню все мельчайшие подробности твоего
дела.
Ц Да уж, трудно забыть дело «частного лица», на котором потом женился, Ц
хмыкнула Зоя.
Ц Ну вот, сама видишь.
Внезапно она поймала себя на том, что за один только последний час ухитри
лась дважды ввернуть в разговор намек на их семейное положение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Ц Со мной?
Ц Дело удалось решить быстро и без проблем, ведь так? Ты сам говорил, что э
то простая рутина.
Ц Ну, говорил. Ц Он сделал хороший глоток и опустил бокал на поднос. Ц М
орроу был слишком жаден до денег, а жадность заставляет забыть об осторо
жности.
Ц Если все прошло так гладко, и было так предсказуемо, что тебя снедает?
Несколько долгих секунд казалось, что ответа не последует, потом Итан ск
азал:
Ц Разрази меня гром, если я знаю!
Ц Я вот что думаю Ц с легкой улыбкой начала Зоя и умолкла.
Ц С нетерпением жду продолжения.
Ц Дождешься, не волнуйся. Доводить свое мнение до сведения мужа Ц свято
й долг жены, и я не намерена им пренебрегать. Молчание подрывает основы бр
ака.
Ц О!
Ц Так вот, я думаю, что в глубине души ты романтик.
Ц Этого только не хватало! Ц воскликнул Итан с содроганием.
Ц Да-да. Ты так близко принял этот случай к сердцу как раз потому, что зара
нее знал Ц самолюбие клиентки будет больно задето.
Ц У моих клиентов без этого не обходится. Кэтрин не первая и не последняя
.
Ц Возможно, но это не значит, что тебе по душе данная конкретная часть тв
оего занятия.
Он отпил еще немного вина и как бы невзначай отодвинулся на другой конец
дивана.
Ц Хочешь сказать, что я неправильно выбрал занятие?
Зоя едва не выронила крекер. Вопрос был до того неожиданный, что она приня
ла его за шутку, но встретила взгляд Итана и сразу перестала улыбаться.
Ц О нет, вовсе нет! Как раз наоборот. Я думаю, что ты не мог сделать более пр
авильного выбора. Ни в чем ином ты не был бы так хорош.
Ц В самом деле?
Ц Это твое призвание.
Ц Хм. Ц Вопреки плохому настроению уголки его губ дрогнули в улыбке. Ц
Должно быть, это первый и единственный раз за всю историю цивилизации, ко
гда кто-то назвал ремесло частного сыщика призванием. Ты не слишком зама
хнулась?
Ц Я констатирую факт, не более того. Расскажи, как все прошло сегодня, тол
ько поподробнее.
Итан доел свой крекер с сыром, сделал пару глотков вина и только тогда заг
оворил. Зоя внимательно выслушала описание того, как Декстер Морроу прог
лотил наживку и как, узнав об этом, Кэтрин Комптон настояла на том, чтобы п
рисутствовать при окончательном раскрытии карт. Настояла вопреки всем
возражениям.
Ц Мой главный довод против того, чтобы она пряталась в совмещенном сану
зле, был тот, что Морроу может самым банальным образом захотеть в туалет. Н
о Кэтрин можно было понять, и я позволил ей прийти в номер до нас. К счастью,
все прошло гладко. Либо алчность подавляет все прочие потребности, либо
Морроу хотелось как можно скорее убраться восвояси. В любом случае я не с
тал предлагать ему ни содовой, ни пива.
Ц Умница.
Ц Спасибо. Я горд собственной предусмотрительностью.
Рассказ был закончен уже на кухне, куда Зоя отправилась за основным блюд
ом ужина. Пока она добавляла финальные штрихи к тушеным овощам под соусо
м карри, Итан подпирал косяк дверного проема, потягивал свое вино и с лени
вым интересом наблюдал за тем, как она хлопочет.
Как самый настоящий муж.
Все настраивало на благодушный лад, пока одна деталь в повествовании не
зацепила внимание Зои и не встревожила ее.
Ц Ты уверен, что Морроу не причинит тебе неприятностей? Ц спросила она,
доставая тарелки (те самые, алые, как мак). Ц Он, конечно, ненавидит того, по
чьей вине вынужден покинуть уютное гнездышко.
Ц Кэтрин тоже меня об этом спрашивала. Могу повторить то же, что и ей. Когд
а запахнет жареным, такие, как Морроу, предпочитают смыться.
Когда тарелки были расставлены и приборы разложены, Итан поспешил занят
ь свое место. Казалось, все его внимание сосредоточено на том, чем уставле
н стол. Зоя почувствовала, как рассеивается тревога. Как тут не вспомнить,
что путь к сердцу мужчины лежит через желудок. Выходит, она идет правильн
ым путем.
Пересыпав рис из дуршлага на блюдо, Зоя водрузила блюдо посреди стола и п
одвинула ближе миску с тушеными овощами, над которыми поднимался аппети
тный парок.
Ц Как ты думаешь, Морроу испытывал к Кэтрин Комптон хоть что-нибудь?
Ц Если и испытывал, это не помешало ему изменить ей с первой попавшейся с
отней тысяч баксов.
Ц Да, конечно. Ц Зоя достала из холодильника заранее приготовленный са
лат и уселась напротив Итана. Ц Мне немного жаль Кэтрин она-то была по-на
стоящему влюблена!
Ц По крайней мере, это не была слепая любовь. Ц В бутылке еще оставалось
примерно половина. Итан разлил вино по бокалам. Ц Кэтрин не только запод
озрила Морроу, но и не поколебалась нанести удар.
Ц Ну, иначе она не сделала бы такую блестящую карьеру, Ц резонно замети
ла Зоя.
Ц Пожалуй.
Итан положил себе немного риса, добавил овощей, щедро присыпал арахисом,
изюмом и пекановыми орешками и, наконец, густо залил все кисло-сладкой пр
иправой чатни. На губах Зои появилась одобрительная улыбка.
Ц Никогда не забуду, Ц заметил он, Ц что как раз Кэтрин была моим первым
клиентом здесь, в Уисперинг-Спрингз.
Ц А вот и ничего подобного! Ц возмутилась Зоя. Ц Твоим первым клиентом
здесь была я. Как некрасиво с твоей стороны не помнить этого факта!
Ц Ты была первым частным лицом, а это большая разница.
Ц Вот как?
Ц Огромная. И уж ты мне поверь, я помню все мельчайшие подробности твоего
дела.
Ц Да уж, трудно забыть дело «частного лица», на котором потом женился, Ц
хмыкнула Зоя.
Ц Ну вот, сама видишь.
Внезапно она поймала себя на том, что за один только последний час ухитри
лась дважды ввернуть в разговор намек на их семейное положение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17