ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

нет,
сейчас не могу. Ч Его Голос внезапно помрачнел. Ч Думаешь, я только игра
ю сцену? Это не так. Впервые в жизни я понял убийцу. Вот сейчас я мог бы убить
, Ч он сжал кулаки, Ч вот этими руками, без сожаления. И почувствовать, чт
о сделал доброе дело, и с большой охотой… Ч Внезапно он замолчал и отшвыр
нул от себя тяжелое пресс-папье, заскользившее по полированной крышке с
тола и врезавшееся в корзину для бумаг. Он бросил взгляд на корзину и пере
вел его на Сильвию. Ч Я проклятый дурак.
Сейчас не могу. Полагаю, увижу тебя за городом сегодня вечером вместе с на
ми?
Она пристально смотрела на него. Затем с недоверием сказала:
Ч Не знала, что вы можете до такой степени выйти из себя.
Ч Вовсе нет! Ч Казалось, он взял себя в руки. Ч А это все… забудь. Увидимс
я вечером. Ты будешь в Берчхевене?
Сильвия кивнула:
Ч Попозже. У меня партия в теннис с Мартином, а потом обед. Я приеду с Джэне
т. Это из-за денег?
Я имею в виду задумку про убийство? Потому что, как я полагаю, их у меня еще о
сталось предостаточно…
Ч Нет. Не из-за денег. Ч Он смущенно глянул на нее. Ч Благослови тебя Бог
, моя дорогая, и спасибо тебе…
Ч Прекратите! Опять эти слюни! Вам не к лицу.
Ч Я вовсе не млею. Просто вспомнил, что ты настояла купить две тысячи акц
ий нашего казначейства, именно тогда, когда…
Ч Ни к чему вспоминать. Да я ничего и не потеряла, разве не так?
Ч Нет. Слава богу, акции на рынке поползли в гору…
Ч Так оставим это. Ч Сильвия улыбнулась ему. Ч Пи Эл, дорогой, не думайт
е об убийстве. Ч Тут она поднялась, и улыбка ее стала еще очаровательней.
Ч Впервые я вижу, как вас довели до бешенства… причина должна быть серье
зной. Сомневаюсь, чтобы мы с Джэнет успели приехать до десяти. Вы же знаете
, каково обедать у Мартина. А от фазана меня просто тошнит. Когда мы пожени
мся, придется ему обойтись без фазанов! Ч Тут она взглянула на свои часик
и. Ч Боже правый! Я испортила вам все утро. Ч Она заторопилась к двери, по
махав на прощание рукой. Ч Скажу Дол, что по всем трем пунктам Ч полный а
жур.
Ч Сильвия! Ч рявкнул из кресла Сторс. Ч Вернись!
Она вскинула недоуменно брови:
Ч Что?
Вернись. Он смотрел на нее пылающим взглядом. Ч Ты хорошо знаешь, что мен
я на мякине не проведешь. Ты не скажешь мисс Боннер ничего подобного. Я еще
не согласился на это и не соглашусь никогда. Ты знаешь, что было сказано в
чера.
Твоя связь с этим отвр… ну, скажем так, предприятием должна быть прекраще
на раз и навсегда!
Сильвия напряглась и нахмурилась.
Ч Пи Эл, мне не нравится ваш тон, знаете ли. Он был уместен, пока я была ребе
нком, но теперь, когда я уже выучила таблицу умножения… в конце концов, чер
ез шесть месяцев…
Ч Я знаю. В марте тебе исполнится двадцать один год. Ч Сторс ударил кула
ком по столу. Ч Черт побери! Сильвия! Мне что, снова повторять? Мой тон не и
меет отношения к делу. Я отказываюсь от права влиять на твою жизнь, хотя до
твоего совершеннолетия еще полгода. Только взгляни на себя! Все эти три г
ода я понимал, что быть твоим опекуном Ч это… величайшая глупость с моей
стороны! История и литература полны примеров, когда престарелые опекуны
влюблялись в…
Ч Вы совсем не престарелый.
Он смотрел на нее горящими глазами.
Ч Мне пятьдесят три. Это что, по-твоему, средний возраст? Какая разница, ко
гда пожилой опекун влюбляется в свою подопечную. Я еще в тебя не влюбился,
но дойдет и до этого, если моя идиотка жена с дочерью отправятся в Индию, г
де им и место, и предоставят мне шанс заняться чем-либо еще, кроме продажи
этих проклятых химикатов. Я пока еще не влюблен в тебя по уши, но ты знаешь
чертовски хорошо, что, кроме тебя, в целом свете мне никто так не дорог. Теб
е было пять лет, когда умерли твои родители. Я был довольно-таки хороший о
пекун. Ты здорова, прекрасна, ни разу не попала под машину, не была похищен
а с целью выкупа, и ты стоишь более трех миллионов долларов. Что еще более
важно, это то, что твои мозги все еще доминируют над прочими органами. Тогд
а в чем же дело?
Ч Ну, хорошо, Пи Эл, вряд ли есть для вас необходимость…
Ч А дело в том, что некий игрок с Уолл-стрит проигрывается в пух и прах и к
ончает жизнь самоубийством, и потому, что его дочь твоя старая подруга, ты
хочешь помочь ей выкарабкаться. Пусть так, это еще терпимо! Но, оказываетс
я, она еще большая ловкачка, чем ее папаша, и уговаривает тебя стать ее пар
тнером…
Ч Она не уговаривала меня…
Ч Чтобы на пару учредить детективное агентство.
Это само по себе уже плохо. Почти невыносимо. Затем ей втемяшилось, что она
нуждается в некоторой рекламе. Еще бы. Ах! В результате весь этот ушат с по
моями выплескивается в газету.
Ч Это не она…
Ч Да еще с каким треском? Ты же сама видела. Не только ее снимок и подногот
ная, но и твой снимок.
Плюс биография, и в довершение всего прочего, как будто этого мало, мое фот
о и в качестве сопроводиловки Ч история моей жизни в качестве опекуна л
еди-детектива. Тебе, должно быть, небезразлично, что я угрожаю «Газетт» су
дом за клевету и буду по меньшей мере удовлетворен, если узнаю, что тот, кт
о дал это в печать, вылетит с работы.
Ч Не может быть, Пи Эл! Это же Лен Чишолм!
Я же объяснила, что ему нужны были…
Ч Вот пусть и дальше нуждается. Тебе, Сильвия, не нравится мой тон. А мне ни
сколько не нравится опекать тебя. Я не претендую на благодарность за то, ч
то оказался на высоте. Более того, мне нравилось быть опекуном. На правах с
тарого друга могу поведать, что как-то раз соорудил своими руками детски
й плавательный бассейн и затем, надев плавки, залез в него вместе с тобой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики