ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Какое-то мгновение они пристально смотрели в глаза друг другу, потом Хьюго глубоко вздохнул и снова поцеловал руку Иветты.— Mon cheri! Мой милый! (фр.)
— пробормотала она, и голос ее сорвался. — Я никогда не думала, что снова буду чувствовать себя такой счастливой.Леона вдруг сообразила, что она была здесь de trop Лишняя (фр.).
, но разыгрывавшаяся перед ней сцена была так трогательна… Все произошло так стремительно, словно на едином дыхании, и теперь, внезапно осознав, что ее присутствие было нежелательно, она повернулась к двери собираясь выйти, но тут Хьюго остановил ее движением руки.— Леона! — воскликнул он. — Но ведь здесь, со мною, Леона…Последовала короткая пауза, и затем Иветта, явно колеблясь, произнесла:— Твоей сестре, конечно, нужно… э-э… найти где-нибудь подходящее жилье.— Вы позволите мне внести предложение на этот счет? — раздался голос из дверного проема.Леона обернулась и, едва увидев, кто там стоял, вздрогнула от отвращения.» Это вполне в духе Лью Куэйла, — невольно подумалось ей, — подняться по лестнице вслед за француженкой и подслушивать у замочной скважины, так что он прекрасно осведомлен обо всем, что делалось в комнате «.— Ба, Лью! — воскликнул Хьюго с искренней улыбкой радушия на губах. — Заходи. Ты не мог бы появиться в более подходящий момент. Если не ошибаюсь, ты уже встречал мадам Дюпон?— Мы действительно уже имели случай познакомиться, — ответил Лью, поклонившись.— Да, верно! — подхватила мадам Дюпон. — Я встретила этого весьма любезного джентльмена на пристани, когда пыталась найти корабль, который доставил бы меня в Англию. Он осведомился, не может ли он мне чем-нибудь помочь, и я ответила, что намерена как можно скорее отплыть в Ньюхэйвен, так как, по моим сведениям, сэр Хью Ракли из Ракли-Касл проживает всего лишь в нескольких милях оттуда.Она одарила Хьюго нежной улыбкой.— Тогда он сказал мне, что нет никакой необходимости пересекать Ла-Манш, что ты здесь, здесь, в Дьеппе!— Для меня было удовольствием служить вам, мадам, — произнес Лью. — А сейчас, возможно, я смогу оказать вам еще большую услугу.— Какую же? — осведомилась француженка.— Дело в том, что я готов принять вашу будущую родственницу на свое попечение.С этими словами он бросил беглый взгляд на Леону, заметив, как она застыла в оцепенении и как побелело ее лицо, и, прежде чем она успела что-либо сказать, продолжал:— Хьюго, я имею честь просить у тебя руки твоей сестры.Мадам Дюпон всплеснула руками.— Splendide! Превосходно! (фр.)
— воскликнула она. — Как чудесно, что мы сыграем две свадьбы сразу. Это так упрощает дело.— Я не желаю выходить за него замуж! Ты знаешь это, Хьюги, — произнесла Леона, подойдя к брату и обращаясь к нему тихим, дрожащим от волнения голосом.Он улыбнулся ей из своего кресла.— Но, Леона, разве у тебя есть другой выход?— Она застенчива, la pauvre petite Бедняжка (фр).
, — вставила мадам Дюпон. — Monsieur Куэйл, вы повергли mademoiselle в смущение, попросив ее руки столь открыто. Но, конечно, она должна быть только рада стать женою такого любезного и прямодушного джентльмена, как вы, столь элегантного и изысканного в обращении. — Она мельком взглянула на него из-под темных ресниц с едва уловимой кокетливой улыбкой в уголках губ, затем, повернувшись к Леоне, добавила:— Monsieur тоже выпала большая удача, та cherie Моя милая (фр.).
, так как вы очень привлекательны.— Хьюги, я не желаю этого брака, — повторила Леона с ноткой отчаяния в голосе.— Но что еще вам остается? — осведомилась мадам Дюпон. — Хьюго говорил, что у вас нет денег, нет приданого. Понимаете ли вы, что будет крайне сложно найти себе супруга, когда вам нечего предложить ему, кроме себя самой, как бы прелестны вы ни были? И, enfin! Наконец! (фр)
. Все молодые девушки стремятся выйти замуж. Что может быть печальнее, чем остаться старой девой?— Я лучше проведу остаток своих дней в одиночестве, чем стану женой мистера Куэйла, — отрезала Леона.— Прошу тебя, Леона, будь благоразумной, — взмолился Хьюго. — Ты знаешь, в каком мы положении.— Вот именно! — подхватил Лью Куэйл с неприятной усмешкой в уголках губ. — У Хьюго бездна здравого смысла, вот что меня всегда в нем восхищало. Он-то понимает, что долг в семь или восемь тысяч фунтов — точно я не подсчитал — не может быть так просто списан со счетов одним взмахом брови или, с позволения сказать, одним глупым капризом в самой прелестной головке на свете.— Хьюги все вернет вам в срок… — начала было Леона, но тут ее перебила мадам Дюпон.— Восемь тысяч фунтов! — воскликнула она. — Сколько это будет во франках? Помилуйте, да ведь это целое состояние! И это все Хьюго задолжал вам?— Совершенно верно, мадам, — ответил Лью Куэйл, обращаясь к ней. — Но, как я, по-моему, уже объяснил раньше, я готов аннулировать этот долг одним росчерком пера, списать его полностью в тот день, когда я поставлю свою подпись на брачном контракте.— Это очень великодушный жест, monsieur.— Тем не менее я пойду на него с огромной охотой, — заявил Лью Куэйл.Мадам Дюпон коснулась его руки своими унизанными драгоценными перстнями пальцами.— Helas! Будет жаль, если вашу щедрость не примут или не оценят должным образом.— Да, пожалуй, — вздохнул он. — Могу ли я рассчитывать на вашу помощь, мадам?— Разумеется, monsieur, — ответила она и обернулась к Хьюго:— Mon cheri, прошу тебя, образумь свою маленькую сестренку. Это homme du monde Светский человек (фр.)
, он хорош собою и явно очень богат. Где она сможет получить лучшее предложение? Во всяком случае, не здесь, во Франции.— Я уже сказала вам, что вообще не хочу выходить замуж, — усталым тоном произнесла Леона только для того, чтобы убедиться, что ее никто не слушал, и с чувством беспросветного отчаяния осознать собственное бессилие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
— пробормотала она, и голос ее сорвался. — Я никогда не думала, что снова буду чувствовать себя такой счастливой.Леона вдруг сообразила, что она была здесь de trop Лишняя (фр.).
, но разыгрывавшаяся перед ней сцена была так трогательна… Все произошло так стремительно, словно на едином дыхании, и теперь, внезапно осознав, что ее присутствие было нежелательно, она повернулась к двери собираясь выйти, но тут Хьюго остановил ее движением руки.— Леона! — воскликнул он. — Но ведь здесь, со мною, Леона…Последовала короткая пауза, и затем Иветта, явно колеблясь, произнесла:— Твоей сестре, конечно, нужно… э-э… найти где-нибудь подходящее жилье.— Вы позволите мне внести предложение на этот счет? — раздался голос из дверного проема.Леона обернулась и, едва увидев, кто там стоял, вздрогнула от отвращения.» Это вполне в духе Лью Куэйла, — невольно подумалось ей, — подняться по лестнице вслед за француженкой и подслушивать у замочной скважины, так что он прекрасно осведомлен обо всем, что делалось в комнате «.— Ба, Лью! — воскликнул Хьюго с искренней улыбкой радушия на губах. — Заходи. Ты не мог бы появиться в более подходящий момент. Если не ошибаюсь, ты уже встречал мадам Дюпон?— Мы действительно уже имели случай познакомиться, — ответил Лью, поклонившись.— Да, верно! — подхватила мадам Дюпон. — Я встретила этого весьма любезного джентльмена на пристани, когда пыталась найти корабль, который доставил бы меня в Англию. Он осведомился, не может ли он мне чем-нибудь помочь, и я ответила, что намерена как можно скорее отплыть в Ньюхэйвен, так как, по моим сведениям, сэр Хью Ракли из Ракли-Касл проживает всего лишь в нескольких милях оттуда.Она одарила Хьюго нежной улыбкой.— Тогда он сказал мне, что нет никакой необходимости пересекать Ла-Манш, что ты здесь, здесь, в Дьеппе!— Для меня было удовольствием служить вам, мадам, — произнес Лью. — А сейчас, возможно, я смогу оказать вам еще большую услугу.— Какую же? — осведомилась француженка.— Дело в том, что я готов принять вашу будущую родственницу на свое попечение.С этими словами он бросил беглый взгляд на Леону, заметив, как она застыла в оцепенении и как побелело ее лицо, и, прежде чем она успела что-либо сказать, продолжал:— Хьюго, я имею честь просить у тебя руки твоей сестры.Мадам Дюпон всплеснула руками.— Splendide! Превосходно! (фр.)
— воскликнула она. — Как чудесно, что мы сыграем две свадьбы сразу. Это так упрощает дело.— Я не желаю выходить за него замуж! Ты знаешь это, Хьюги, — произнесла Леона, подойдя к брату и обращаясь к нему тихим, дрожащим от волнения голосом.Он улыбнулся ей из своего кресла.— Но, Леона, разве у тебя есть другой выход?— Она застенчива, la pauvre petite Бедняжка (фр).
, — вставила мадам Дюпон. — Monsieur Куэйл, вы повергли mademoiselle в смущение, попросив ее руки столь открыто. Но, конечно, она должна быть только рада стать женою такого любезного и прямодушного джентльмена, как вы, столь элегантного и изысканного в обращении. — Она мельком взглянула на него из-под темных ресниц с едва уловимой кокетливой улыбкой в уголках губ, затем, повернувшись к Леоне, добавила:— Monsieur тоже выпала большая удача, та cherie Моя милая (фр.).
, так как вы очень привлекательны.— Хьюги, я не желаю этого брака, — повторила Леона с ноткой отчаяния в голосе.— Но что еще вам остается? — осведомилась мадам Дюпон. — Хьюго говорил, что у вас нет денег, нет приданого. Понимаете ли вы, что будет крайне сложно найти себе супруга, когда вам нечего предложить ему, кроме себя самой, как бы прелестны вы ни были? И, enfin! Наконец! (фр)
. Все молодые девушки стремятся выйти замуж. Что может быть печальнее, чем остаться старой девой?— Я лучше проведу остаток своих дней в одиночестве, чем стану женой мистера Куэйла, — отрезала Леона.— Прошу тебя, Леона, будь благоразумной, — взмолился Хьюго. — Ты знаешь, в каком мы положении.— Вот именно! — подхватил Лью Куэйл с неприятной усмешкой в уголках губ. — У Хьюго бездна здравого смысла, вот что меня всегда в нем восхищало. Он-то понимает, что долг в семь или восемь тысяч фунтов — точно я не подсчитал — не может быть так просто списан со счетов одним взмахом брови или, с позволения сказать, одним глупым капризом в самой прелестной головке на свете.— Хьюги все вернет вам в срок… — начала было Леона, но тут ее перебила мадам Дюпон.— Восемь тысяч фунтов! — воскликнула она. — Сколько это будет во франках? Помилуйте, да ведь это целое состояние! И это все Хьюго задолжал вам?— Совершенно верно, мадам, — ответил Лью Куэйл, обращаясь к ней. — Но, как я, по-моему, уже объяснил раньше, я готов аннулировать этот долг одним росчерком пера, списать его полностью в тот день, когда я поставлю свою подпись на брачном контракте.— Это очень великодушный жест, monsieur.— Тем не менее я пойду на него с огромной охотой, — заявил Лью Куэйл.Мадам Дюпон коснулась его руки своими унизанными драгоценными перстнями пальцами.— Helas! Будет жаль, если вашу щедрость не примут или не оценят должным образом.— Да, пожалуй, — вздохнул он. — Могу ли я рассчитывать на вашу помощь, мадам?— Разумеется, monsieur, — ответила она и обернулась к Хьюго:— Mon cheri, прошу тебя, образумь свою маленькую сестренку. Это homme du monde Светский человек (фр.)
, он хорош собою и явно очень богат. Где она сможет получить лучшее предложение? Во всяком случае, не здесь, во Франции.— Я уже сказала вам, что вообще не хочу выходить замуж, — усталым тоном произнесла Леона только для того, чтобы убедиться, что ее никто не слушал, и с чувством беспросветного отчаяния осознать собственное бессилие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84