ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Вы что, утверждаете, что люди сейчас режут друг друга на куски по всей Великобритании?
- Опасность грозит всем, кто смотрел передачу.
- Это чепуха! - рявкнул Бартон, вставая. Лист с показаниями Келли он оставил на столе перед ней. - Перечитайте это еще раз и, когда я вернусь сюда через некоторое время, постарайтесь ответить на мои вопросы более убедительно. - Он закрыл за собой дверь, и Келли услышала, как ключ поворачивается в замке.
Она откинулась на стуле и закрыла глаза. Куда, черт возьми, делся Жубер? Прошло больше часа с тех пор, как она ему звонила. Она открыла глаза и посмотрела на свои руки. Руки, державшие оружие. Келли заметила, что дрожит.
Она помнила только, как полезла в сумочку за пистолетом, но дальше была пустота, пробел длился до того момента, как ее схватил сотрудник безопасности. Неужели Тони Ландерс, Роджер Карр, Джеральд Брэддок и Джим О'Нейл чувствовали то же самое после того, как совершили преступление?
Она взглянула на листок бумаги со своими показаниями. Разумеется, они покажутся нелепыми таким людям, как Бартон.
Оставшись одна в этой пустой комнате, она вдруг ощутила пронзительное чувство безысходности.
Блейк выпустил на свободу волну безумия, и ее уже ничем не остановить.
Глава 64
Глазго
9. 23 пополудни.
Пронзительный свист чайника прозвучал в маленькой квартире, словно сирена.
Юный Гордон Макей, сидевший в гостиной, медленно поднялся и, оглядываясь на ходу на телевизор, прошел на кухню.
- Выключи его, Гордон, - прокричала его младшая сестренка Клэр, - а то ребенок проснется.
Он недовольно кивнул и выключил чайник.
- Ты что, сама не могла его выключить? - спросил он Клэр, сидевшую за кухонным столом. Перед ней лежали три или четыре книги.
- Я делаю уроки, - сказала она. - А ты весь вечер сидишь перед телевизором.
- Иди ты! - проворчал Гордон и стал наливать кипяток в чашку, куда опустил пакетик с чаем.
Он поболтал пакетик, а затем резко бросил его в соединенное с раковиной устройство для уничтожения мусора. Он включил устройство, острые лезвия завертелись с громким шумом, поглотив пустой чайный пакетик. Гордон считал, что ему везет в те дни, когда он присматривает за детьми. Обычно мать и близко не подпускала его к этому опасному устройству, но когда они с отцом оставляли его одного с тремя младшими детьми, оно становилось для него новой игрушкой. Он вытащил из вазы на окне несколько увядших цветов и стал наблюдать, как их пожирает пасть машины.
- Мама сказала, что тебе нельзя включать его, - заныла Клэр.
Не обращая на сестру внимания, Гордон продолжал совать мусор в зияющую дыру.
Клэр встала и подошла к раковине.
- Выключи, Гордон, - сердито сказала она.
Он не обратил на нее внимания.
Клэр протянула руку и попыталась дотянуться до кнопки, чтобы выключить устройство.
Гордон крепко схватил ее за руку.
- Отпусти, - крикнула она и свободной рукой ударила его, пытаясь вырваться.
Он посмотрел на нее такими остекленевшими невидящими глазами, что Клэр стало страшно.
С неожиданной для подростка силой он вывернул ее руку и стал тащить ее к раковине, к лезвиям устройства для уничтожения мусора.
Клэр завизжала, когда кончики ее пальцев коснулись холодной стали. Она сжала пальцы в кулак, но это лишь на несколько секунд отсрочило страшный момент.
Гордон силой затолкнул ее руку в пасть машины до запястья.
Лезвия, острые как бритва, выплеснули кровавый фонтан, разодрав и раздробив ладонь. Она услышала звук раскалывающейся кости; жадная пасть машины все глубже заглатывала ее руку, почти до локтя содрав с нее кожу. Раковина из нержавеющей стали заполнилась кровью; пронзительные крики Клэр перешли в непрерывный вой; машина, казалось, загрохотала еще сильнее. Наконец руку оторвало, Клэр упала на спину; из искромсанного обрубка струей била кровь. Гордон бессмысленно посмотрел на сестру, на изодранное мясо и мышцы, на красную лужу, образовавшуюся вокруг изуродованной культи.
Он и не подозревал, что кости такие белые. Они светились среди кровавой массы.
От грохота устройства для уничтожения мусора у него заложило уши.
Саутгемптон
9. 46.
Дверь гаража открылась с тревожным скрипом, и Даг Дженкинс выглянул из-под капота своей машины, чтобы узнать, кто пришел. Дверь хлопнула, послышались шаги, и к старенькому "форду" подошел Брюс Мюррей.
- Извини, Даг, - сказал Мюррей, - но в ночном магазине запасных частей нет деталей для такого старого автомобиля. Я звонил туда недавно.
Дженкинс чертыхнулся про себя.
- Почему, черт возьми, ты не купишь себе новую машину? - спросил Мюррей. - Этой, по крайней мере, лет двадцать.
- Я езжу на ней с восемнадцати лет, - возразил Дженкинс, - и привык к этой машине.
- Да ей давно пора на свалку. - Мюррей усмехнулся и сделал шаг вперед, чтобы посмотреть мотор. - Ты работаешь здесь весь вечер?
- Нет, только около часа. Я смотрел телевизор.
Дженкинс отошел от машины и вытер руки замасленной тряпкой. Хотя в гараже было тепло, он почувствовал, что дрожит.
- Подай мне, пожалуйста, этот гаечный ключ, Даг, - сказал Мюррей, протянув руку.
Его товарищ снял со стены, где висели гаечные ключи, нужный и подал Мюррею. Глядя на эту стену, можно было подумать, что находишься в магазине скобяных изделий: молотки, гаечные ключи, топорики и даже небольшая электропила - все эти предметы аккуратно, в определенном порядке, висели на гвоздях. Даг Дженкинс соблюдал порядок во всем. Он протер глаза грязными руками, оставив на лице темное пятно. Ему казалось, что холод усиливается.
- Я слышал, на телестанции что-то произошло, - сказал Мюррей. - Сегодня то ли застрелили кого-то перед камерой, то ли еще что.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91