ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Приехали рабочие. Однако она по-прежнему не поднимала головы и в
се еще словно продолжала ждать чего-то. Щелкнула, поворачиваясь, ручка вх
одной двери.
Ч Эй! Есть здесь кто-нибудь? Доктор Мэйфейр, это вы?
Ч Доброе утро, Дарт. Доброе утро, Роб. Здравствуйте, Билли...
В доме зазвучали тяжелые шаги. Вздрогнула и пошла вниз кабина лифта, и чер
ез какое-то время раздался уже хорошо знакомый Роуан тихий щелчок, потом
глухо звякнула решетка.
Все. Теперь дом был в их распоряжении.
Роуан медленно, словно заторможенная, вернулась к столу и собрала все ра
зложенные на нем ценности. После этого она все так же вяло прошла в буфетн
ую и убрала сокровища в просторный шкаф, где когда-то хранились льняные с
катерти, многие из которых так и отправились на помойку ни разу не исполь
зованными, ибо ткань давно сгнила от времени. Старинный ключ по-прежнему
торчал в замке. Роуан повернула его, вытащила и положила в карман.
Неспешными шагами она направилась к выходу, с неохотой уступая территор
ию временным «хозяевам» особняка.
Уже возле самых ворот она вновь обернулась и внимательно огляделась вок
руг. В саду не было ни ветерка. Стремясь убедиться в реальности увиденног
о, она свернула на дорожку, которая огибала дом, проходила как раз под люби
мой террасой матери и затем вела к служебным террасам, тянувшимся вдоль
столовой.
Они были буквально усыпаны опавшими листьями, уже начинавшими засыхать
и скручиваться. Вновь почувствовав чье-то легкое прикосновение, Роуан де
рнулась и даже вскинула руку, словно пытаясь отмахнуться от свисающей ги
гантской паутины, готовой вот-вот прилипнуть к лицу.
Здесь все как будто застыло и царила абсолютная тишина. Густые заросли к
устарника почти скрывали балюстраду террас.
Ч Что мешает тебе поговорить со мной? Ч едва слышно прошептала Роуан. Ч
Неужели ты и вправду боишься?
Ни звука, ни шороха в ответ. От каменных плит под ногами исходил жар. В тени
кружилась и гудела мошкара. Крупные цветки белого имбиря склонялись к са
мому лицу Роуан. Неожиданно раздавшийся тихий треск заставил ее вздрогн
уть и пристально всмотреться в глубину сада. Огромный цветок дикого ирис
а, похожий на разверстую пасть хищного животного, вдруг резко склонился
и вновь вернулся на прежнее место, словно стебель его случайно задел и пр
игнул к земле осторожно выслеживающий свою добычу кот.
Роуан видела, как затрепетали лепестки, а стебель еще несколько раз качн
улся и замер. При виде этого невероятно огромного цветка ей вдруг стало ж
утко, и в то же время у нее возникло желание коснуться его, вложить пальцы
в самую его сердцевину. Но что это? Что с ним происходит? Роуан изо всех сил
напрягала зрение, но набрякшие от жары веки так и норовили опуститься, ме
шали смотреть. Она разогнала рукой мельтешивших перед лицом мошек. Неуже
ли цветок растет прямо у нее на глазах?
Нет, напротив. Кто-то сломал его, и теперь крупное, тяжелое соцветие падало
вниз со стебля. И все-таки какой он устрашающе большой, просто ужасный!.. Хо
тя... Возможно, у нее просто разыгралось воображение. Жара, тишина и полная
неподвижность в природе, неожиданный приезд рабочих, подобно завоевате
лям вторгшихся в ее владения, нарушивших ее душевный покой...
Она уже не чувствовала себя уверенной ни в чем...
Роуан достала из кармана носовой платок, тщательно промокнула им лицо и
направилась обратно по той же дорожке в сторону ворот. Она была смущена, и
змучена и винила себя за то, что пришла в особняк одна, а главное Ч все бол
ьше сомневалась в том, что здесь действительно происходило нечто необыч
ное.
А ведь у нее на сегодня были такие грандиозные планы! Дел еще много, причем
вполне реальных. Для начала ей следует побыстрее вернуться в отель. Майк
л вот-вот проснется, и у нее есть возможность позавтракать вместе с ним. Ес
ли, конечно, она поторопится...

3

В понедельник утром Майкл и Роуан вместе поехали в центр города, чтобы по
лучить водительские права штата Луизиана. Купить машину без лицензии на
право ее вождения в этом штате было невозможно.
Им пришлось сдать свои калифорнийские права Ч таково было непременное
условие Ч и этот обмен стал для них весьма символичной и торжественной
церемонией, сравнимой, пожалуй, например со сменой гражданства. Взглянув
на Роуан, Майкл увидел, что она улыбается в душе и буквально светится от р
адостного возбуждения.
Вечером они отправились на ужин в «Вожделенную устрицу» и отпраздновал
и это событие ледяным пивом и обжигающе горячим супом из стручков бамии,
приправленным креветками и колбасой. Все двери ресторана, выходящие на Б
урбон-стрит, были распахнуты настежь, вентиляторы под потолком работали
вовсю, создавая в зале приятную прохладу, а из бара на противоположной ст
ороне улицы доносились восхитительные звуки джаза.
Ч Послушай, это настоящий новоорлеанский джаз, Ч сказал Майкл. Ч Мелод
ичный и веселый, прославляющий радости жизни. Никакой печали, ни единой н
оты скорби ты в нем не услышишь. Даже если ребята играют на похоронах.
Ч Давай прогуляемся, Ч предложила Роуан. Ч Я хочу собственными глазам
и увидеть все эти старые заведения, самые злачные здешние места.
Весь остаток вечера они провели во Французском квартале, постепенно уда
ляясь от ослепительно ярких огней Бурбон-стрит, от великолепно освещенн
ых витрин самых фешенебельных и модных магазинов, а потом вновь вернулис
ь к реке, к набережной напротив Джексон-сквер.
Размеры территории Французского квартала явно поразили Роуан, равно ка
к и тот факт, что, несмотря на все новшества и реконструкции, он сумел сохр
анить свою историческую первозданность и атмосферу подлинности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики