ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
На Май
кла же, естественно, нахлынули воспоминания, и прежде всего Ч о воскресн
ых днях, проведенных здесь вместе с матерью. Замена уличных фонарей и обн
овление бордюрных камней на тротуарах не испортили прежнего облика ква
ртала, равно как и новая булыжная мостовая вокруг Джексон-сквер. Напроти
в, теперь Французский квартал выглядел еще более нарядным и полным жизни
, чем во времена далекого прошлого, когда его обитатели в принципе жили на
много беднее и в то же время беспечнее.
Как приятно было после долгой прогулки просто присесть на стоящую на бер
егу реки скамейку и полюбоваться отблесками огней в темной воде и сверка
ющими, словно гигантские свадебные пироги, судами, которые проплывали ми
мо на фоне неясных очертаний противоположного берега.
Смотровая площадка никогда не пустовала: даже в поздний час ее заполняли
веселые компании туристов. С берега то и дело доносились обрывки разгов
оров, смех, радостные выкрики на разных языках. В укромных уголках милова
лись парочки. Одинокий саксофонист исполнял что-то душещипательное, и в
стоявшую у его ног шляпу щедрым дождем сыпались четвертаки.
В конце концов они все же ушли с берега и вновь влились в толпу пешеходов.
Старое доброе Кафе дю Монд обветшало, но по-прежнему славилось своими по
сыпанными сахарной пудрой пончиками и знаменитым кофе с молоком, вкусне
е которого не подавали нигде. За маленькими, неопрятными, липкими столик
ами вокруг них несколько раз сменились посетители, а они все продолжали
сидеть, с наслаждением вдыхая теплый ночной воздух. Потом они бесцельно
бродили по старому Французскому рынку, на территории которого за послед
нее время появилось множество сверкающих витринами магазинчиков, и по Д
екейтер-стрит с ее старинными особняками, украшенными изящными балконч
иками, кружевные металлические решетки и стройные столбики которых мож
но по праву назвать шедеврами искусства.
Уступив настойчивым просьбам Роуан, Майкл показал ей и места своего детс
тва: Ирландский канал, микрорайон Сент-Томас, от которого остались практ
ически только руины, заброшенные складские здания, тянувшиеся вдоль бер
егов. Эннансиэйшн-стрит ночью выглядела чуть лучше, чем днем, Ч быть може
т, жизнерадостный вид ей придавали светящиеся окна в домах. Оттуда они от
правились в более респектабельные жилые кварталы. Майкл привел жену на о
дну из узких, обсаженных деревьями улочек. По обеим ее сторонам стояли ос
обняки викторианской эпохи Ч вычурные, богато украшенные лепниной и вс
яческой архитектурной мишурой. Майкл ткнул пальцем в те из них, которые и
здавна нравились ему особенно и за реставрацию которых он с радостью гот
ов был взяться в любой момент.
Бродя по старым местам, он испытывал удивительное чувство. Приятно было
сознавать, что теперь у него вполне достаточно денег, чтобы купить любой
из этих домов и воплотить в жизнь мечту, казавшуюся недостижимой в тяжел
ые времена полунищего детства.
Роуан живо интересовалась всем, что видела, она выглядела вполне счастли
вой и, казалось, ни о чем не жалела. Хотя... Ведь прошло так мало времени...
Она то подолгу молчала, то вдруг начинала бурно выражать свое мнение по т
ому или иному поводу, но сам по себе звук ее низкого, хрипловатого голоса д
о такой степени завораживал Майкла, что он не всегда успевал вслушиватьс
я в слова и вникнуть, о чем шла речь. Ее поражало удивительное, редкостное
дружелюбие окружающих. Да, люди здесь вели размеренный образ жизни, дела
ли все не спеша, но самое главное состояло в том, что все они были невероят
но порядочны и напрочь лишены мелочности, скаредности или скупости. С др
угой стороны, манера речи многих членов семейства часто озадачивала ее и
сбивала с толку. Беатрис и Райен, например, говорили с нью-йоркским акцент
ом, а выговор Луизы был совершенно иным, произношение молодого Пирса сов
ершенно не походило на то, которое было свойственно его отцу, а время от вр
емени все они начинали вдруг разговаривать точно так же, как Майкл.
Ч Только ни в коем случае не ляпни это при них, моя радость, Ч предостере
г ее Майкл. Ч Ведь я родился и вырос по другую сторону от Мэ
газин-стрит, и им это отлично известно. Будь уверена, они успели выяснить в
сю мою подноготную.
Ч Брось, они считают, что ты просто великолепен, Ч возразила она, отмахи
ваясь от его замечания. Ч Пирс говорит, что ты несколько несовременен Ч
так сказать, человек старой закалки.
Ч Ну-у-у, знаешь... Ч протянул Майкл и тут же рассмеялся: Ч А впрочем, черт п
обери, наверное, так оно и есть.
После они еще долго не ложились, пили пиво и болтали. Их старый номер люкс
в гостинице, состоявший из кабинета, спальни, кухни и столовой, ни в чем не
уступал современным апартаментам. Майкл уже давно не напивался и знал, ч
то Роуан это заметила. Однако она молчала Ч и правильно делала.
Они говорили о доме, о том, что необходимо предпринять в первую очередь, о
всяких мелочах...
В ответ на вопрос Майкла, скучает ли она по клинике, Роуан ответила, что да,
очень, но сейчас это не важно, потому что у нее есть грандиозные планы на б
удущее, о которых она скоро расскажет.
Ч Но ты же не оставишь медицину? Надеюсь речь не об этом?
Ч Конечно нет. Ч Она чуть понизила голос, что бы придать больше веса сво
им словам. Ч Как раз наоборот. Просто я сейчас смотрю на медицину с нескол
ько иной точки зрения.
Ч Что ты имеешь в виду?
Ч Пока еще рано говорить об этом. Я еще сама во многом не уверена Но насле
дство, условия легата многое меняют, и чем больше я узнаю о реальном полож
ении дел, тем больше мне хочется изменить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
кла же, естественно, нахлынули воспоминания, и прежде всего Ч о воскресн
ых днях, проведенных здесь вместе с матерью. Замена уличных фонарей и обн
овление бордюрных камней на тротуарах не испортили прежнего облика ква
ртала, равно как и новая булыжная мостовая вокруг Джексон-сквер. Напроти
в, теперь Французский квартал выглядел еще более нарядным и полным жизни
, чем во времена далекого прошлого, когда его обитатели в принципе жили на
много беднее и в то же время беспечнее.
Как приятно было после долгой прогулки просто присесть на стоящую на бер
егу реки скамейку и полюбоваться отблесками огней в темной воде и сверка
ющими, словно гигантские свадебные пироги, судами, которые проплывали ми
мо на фоне неясных очертаний противоположного берега.
Смотровая площадка никогда не пустовала: даже в поздний час ее заполняли
веселые компании туристов. С берега то и дело доносились обрывки разгов
оров, смех, радостные выкрики на разных языках. В укромных уголках милова
лись парочки. Одинокий саксофонист исполнял что-то душещипательное, и в
стоявшую у его ног шляпу щедрым дождем сыпались четвертаки.
В конце концов они все же ушли с берега и вновь влились в толпу пешеходов.
Старое доброе Кафе дю Монд обветшало, но по-прежнему славилось своими по
сыпанными сахарной пудрой пончиками и знаменитым кофе с молоком, вкусне
е которого не подавали нигде. За маленькими, неопрятными, липкими столик
ами вокруг них несколько раз сменились посетители, а они все продолжали
сидеть, с наслаждением вдыхая теплый ночной воздух. Потом они бесцельно
бродили по старому Французскому рынку, на территории которого за послед
нее время появилось множество сверкающих витринами магазинчиков, и по Д
екейтер-стрит с ее старинными особняками, украшенными изящными балконч
иками, кружевные металлические решетки и стройные столбики которых мож
но по праву назвать шедеврами искусства.
Уступив настойчивым просьбам Роуан, Майкл показал ей и места своего детс
тва: Ирландский канал, микрорайон Сент-Томас, от которого остались практ
ически только руины, заброшенные складские здания, тянувшиеся вдоль бер
егов. Эннансиэйшн-стрит ночью выглядела чуть лучше, чем днем, Ч быть може
т, жизнерадостный вид ей придавали светящиеся окна в домах. Оттуда они от
правились в более респектабельные жилые кварталы. Майкл привел жену на о
дну из узких, обсаженных деревьями улочек. По обеим ее сторонам стояли ос
обняки викторианской эпохи Ч вычурные, богато украшенные лепниной и вс
яческой архитектурной мишурой. Майкл ткнул пальцем в те из них, которые и
здавна нравились ему особенно и за реставрацию которых он с радостью гот
ов был взяться в любой момент.
Бродя по старым местам, он испытывал удивительное чувство. Приятно было
сознавать, что теперь у него вполне достаточно денег, чтобы купить любой
из этих домов и воплотить в жизнь мечту, казавшуюся недостижимой в тяжел
ые времена полунищего детства.
Роуан живо интересовалась всем, что видела, она выглядела вполне счастли
вой и, казалось, ни о чем не жалела. Хотя... Ведь прошло так мало времени...
Она то подолгу молчала, то вдруг начинала бурно выражать свое мнение по т
ому или иному поводу, но сам по себе звук ее низкого, хрипловатого голоса д
о такой степени завораживал Майкла, что он не всегда успевал вслушиватьс
я в слова и вникнуть, о чем шла речь. Ее поражало удивительное, редкостное
дружелюбие окружающих. Да, люди здесь вели размеренный образ жизни, дела
ли все не спеша, но самое главное состояло в том, что все они были невероят
но порядочны и напрочь лишены мелочности, скаредности или скупости. С др
угой стороны, манера речи многих членов семейства часто озадачивала ее и
сбивала с толку. Беатрис и Райен, например, говорили с нью-йоркским акцент
ом, а выговор Луизы был совершенно иным, произношение молодого Пирса сов
ершенно не походило на то, которое было свойственно его отцу, а время от вр
емени все они начинали вдруг разговаривать точно так же, как Майкл.
Ч Только ни в коем случае не ляпни это при них, моя радость, Ч предостере
г ее Майкл. Ч Ведь я родился и вырос по другую сторону от Мэ
газин-стрит, и им это отлично известно. Будь уверена, они успели выяснить в
сю мою подноготную.
Ч Брось, они считают, что ты просто великолепен, Ч возразила она, отмахи
ваясь от его замечания. Ч Пирс говорит, что ты несколько несовременен Ч
так сказать, человек старой закалки.
Ч Ну-у-у, знаешь... Ч протянул Майкл и тут же рассмеялся: Ч А впрочем, черт п
обери, наверное, так оно и есть.
После они еще долго не ложились, пили пиво и болтали. Их старый номер люкс
в гостинице, состоявший из кабинета, спальни, кухни и столовой, ни в чем не
уступал современным апартаментам. Майкл уже давно не напивался и знал, ч
то Роуан это заметила. Однако она молчала Ч и правильно делала.
Они говорили о доме, о том, что необходимо предпринять в первую очередь, о
всяких мелочах...
В ответ на вопрос Майкла, скучает ли она по клинике, Роуан ответила, что да,
очень, но сейчас это не важно, потому что у нее есть грандиозные планы на б
удущее, о которых она скоро расскажет.
Ч Но ты же не оставишь медицину? Надеюсь речь не об этом?
Ч Конечно нет. Ч Она чуть понизила голос, что бы придать больше веса сво
им словам. Ч Как раз наоборот. Просто я сейчас смотрю на медицину с нескол
ько иной точки зрения.
Ч Что ты имеешь в виду?
Ч Пока еще рано говорить об этом. Я еще сама во многом не уверена Но насле
дство, условия легата многое меняют, и чем больше я узнаю о реальном полож
ении дел, тем больше мне хочется изменить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16