ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В этот момент Ханна вышла на поляну перед мостом.
— Смотри! — закричал Курт. — К нам пришла девка!
— Нет, — отозвался Франк. — Ею уже кто-то попользовался, а потому ей нет никакой цены! Ты только посмотри на эти всклокоченные волосы и пропитанную потом одежду! Нет, такого добра нам не надо!
— А вот и парочка типичных придурков, — гордо произнесла Ханна. — Вам не повезло, остолопы: мне уже давно хочется кого-то хорошенько отдубасить! — С этими словами она бросилась вперед. — Вообще-то я не обращаю внимания на подобную болтовню, но сегодня мне все равно!
— Что случилось, киска? — поинтересовался Курт слащавым голосом, делая вид, что заигрывает с прекрасной незнакомкой.
— Ты интригуешь нас, дорогая, — вторил ему Франк. — Интересно, а ведь под этими железными доспехами наверняка скрывается пара прекрасных…
И тут Ханна приступила к действию. Пара ударов — и два приглушенных звука, словно какой-то бездельник сбросил с моста на дно канала пару тяжелых мешков с цементом. Не успел Гари поморщиться, как битва была закончена: женщина-варвар продолжила свой путь к дереву чайного горошка, оставив за спиной совершенно пустой мост.
Горгулий понял, что Ханна, сама того не желая, сослужила для него прекрасную службу. «Оказывается, они вовсе не такие стыдливые, как мы, мужчины», — подумал про себя Гари. С течением времени его знания о женщинах неуклонно росли. Пока же представилась прекрасная возможность и ею следовало воспользоваться.
Только горгулий приблизился к мосту, как перед ним появилась новая фигура. Она была очень похожа на человеческую, однако тусклый свет, исходящий от нее, свидетельствовал об обратном.
— Стало быть, ты мое второе препятствие, — произнес без обиняков Гари, наученный горьким опытом.
— Вот именно, — ответила женская фигура. — Меня зовут Фиера, а мой главный талант — возможность управления огнем. — Она подняла руки и перекинула из стороны в сторону огненный шар. — Если ты попытаешься пройти, то я спалю тебя на месте.
— Огонь — это здорово! — выдохнул Гари потрясенно. — Честно говоря, мне еще ни разу не встречалось живое существо, способное вытворять такие фокусы… Любой живой человек давно бы превратился в обгорелые головешки.
— Мой брат Фиеро столь же темпераментный, что и я, — начала хвастаться женщина. — А вместе мы — непобедимая сила! Об этом знает весь Ксанф!
Гари, конечно, ничуть не боялся огня, для его каменной шкуры он был не более опасен, чем клыки волка или колючки ежевики. С другой стороны, Фиера была как-никак женщина, а согласно правилам приличия, привитым горгулию с детства, вступать в драку с противоположным полом было по меньшей мере свинством. Именно в этот момент Гари заметил окружную тропку, которая следовала вдоль канала с противоположной стороны. Отступив и направившись по ней, он через несколько минут вышел на круглую поляну, покрытую хрустальными камнями. В самом центре поляны лежало огромное красивое перо. Взяв его в крылья, Гари принялся размышлять, что с ним можно сделать. В конце концов он решил: «Если я оставлю это перо лежать здесь, то на него, чего доброго, еще кто-нибудь наступит. А этого нельзя допустить — слишком уж оно красиво. Лучше всего я оставлю его при себе, и если мне встретится по дороге существо, обожающее подобные перья, то я его просто подарю. Пусть кто-нибудь порадуется!» Гари подумал-подумал и засунул перо в колючую шерсть на голове, прямо между небольших рожек.
И тут горгулий увидел, что один из прозрачных камней вылетел за пределы поляны — причиной тому стал сильнейший ветер. Гари попытался вернуть его обратно, но как только дотронулся своей неуклюжей лапой до камня, в стороны брызнули струйки воды. Удивленный, он отскочил назад и чуть не поскользнулся. Эти камни оказались настоящим, хранилищем свежей воды!
Горгулий не мог себе позволить расточать подобное богатство! Ведь вода за последнее время стала настоящей ценностью. Поэтому он заставил себя вернуться назад и попытался хоть как-то остановить течь, однако неуклюжие лапы не слушались, а разбитые края камня продолжали сочиться влагой. Что он только не предпринимал! Наконец Гари удалось зажать брешь зубами. «Какой же я растяпа! — ругал он себя. — Именно мое неаккуратное поведение привело к такому печальному исходу. Теперь придется, словно полоумному, тащиться в таком виде к Доброму Волшебнику. Вот он посмеется всласть!»
В этот момент Гари осенила очередная светлая мысль.
«Быть может, Фиера знает, что делать! Ведь она является частью этого мира, а посему должна смыслить в подобных тонкостях». Горгулий аккуратно сжал зубы и принялся медленно спускаться вниз по тропинке, стараясь избежать потерь живительной влаги.
— Что это ты делаешь с кварцем? — послышался удивленный голос Фиеры как только он достиг моста.
— С кварцем? — переспросил Гари. Для того чтобы вымолвить это слово, ему пришлось разжать челюсти, и вода начала вновь сочиться на иссохшую землю.
— Да, — с тревогой ответила она, — водяным кварцем. Наверное, ты еще не знаешь, что разбить водяной кварц — это гораздо хуже, чем испортить водный матрас.
— Согласен, — удрученно признался горгулий. — Я вот подумал: быть может, тебе известно, как остановить водотечение! А то я чувствую себя несостоявшимся доктором, не способным справиться с банальным кровотечением. — Гари снова попытался плотно зажать челюсти, однако в этот момент большое перо упало у него с головы и плавно опустилось в образовавшуюся лужу.
Тут произошло нечто невероятное. Уткнувшись кончиком в землю, перо зашипело и принялось разбрызгивать во все стороны живительную влагу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126