ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А сразу глотку резать — по-моему, несправедливо.— Вот именно, — донеслось с пола. — Моя глотка заслуживает лучшей доли.Кое-где в ответ на это замечание рассмеялись, а один из зевак добавил, что и лихие парни с ножами доверия у него не вызывают.— Он передернул! — выкрикнул верзила, свободной рукой указав на разбросанные по полу игральные карты.Кое-кто одобрительно закивал.— А сам к тому же играл на занятые у меня деньги, — сообщил трактирщик, вынырнув из-под стойки, где он до сих пор прятался, и теперь оглядывавшийся по сторонам, в ужасе подсчитывая понесенный ущерб. — А этот вот угрозами пытался выманить у меня еще.Он указал на крупного широкоплечего бородача, которого только что вышвыривали из трактира, но тот в ответ на обвинения только презрительно ухмыльнулся.— Да поди ты со своими деньгами! — крикнул все еще распростертый на полу археолог. — Со всеми своими деньгами. Ты…— Вот воистину разумное предложение, — обрадованно подхватил Гален. — Надеюсь, вы все его примете?Руку с кинжалом он держал по-прежнему наготове, да и глаза его ни на секунду не отрывались от верзилы, который все еще мешкал, не зная, как поступить.— А как насчет… — начал было трактирщик.— Заткнись! — рявкнул верзила. — Убирайтесь отсюда! Все! Убирайтесь, пока я не передумал.— И поганцев своих прихватить не забудь, — встрял трактирщик.В наступившей после этого тишине поверженный коротышка не спеша поднялся на ноги, отряхнулся от пыли, затем повернулся и вышел на улицу. Пятеро его товарищей, покинув партнеров по внезапно затихшей драке, последовали за ним, кое-кто из них на ходу прихватил с собой какие-то небольшие ящики. Кинжалы были вложены в ножны, и Гален тоже собрался уйти.— И чтобы я тебя с твоим хорошеньким личиком тут больше не видел, — предостерег юношу верзила. — Не то оно перестанет быть таким хорошеньким.Теперь, когда угроза поножовщины отпала, к верзиле вернулась былая смелость.— Спасибо за совет, — отрезал Гален. — Таким страшилой, как ты, я и впрямь стать не хочу.Он вышел, с преувеличенной тщательностью закрыл за собой дверь и обернулся поглядеть на своих новых товарищей.— Ничего не осталось? — поинтересовался один из них, чуть помоложе прочих.И это прозвучало наполовину как вопрос, наполовину как обвинение.— Ничего, — вздохнул толстый коротышка. — Похоже, парни, пора опять приниматься за работу. — Тут он обратил внимание на Галена и жестом подозвал его к себе. — Знаешь, я у тебя в долгу. К сожалению, у меня нет денег, чтобы отблагодарить тебя как подобает.— Тебя звать Пейтон, верно? — спросил Гален.— Он самый.И его круглое лицо расплылось в улыбке.Через полчаса Гален сидел с шестью археологами в переднем зале «Ворона». Все они потягивали пивко, выставленное Галеном, осознавая, что это, возможно, их последняя кружка до тех пор, пока они сами не разживутся деньгами. Предложение выпить за чужой счет, сделанное их новым приятелем, было принято с бурным восторгом, да и названный им трактир всех устроил, потому что, как пояснил Пейтон, во всех остальных питейных заведениях города компания уже несколько злоупотребила хозяйским радушием. А здесь трактирщик, со всей своей обычной неохотой обслужив компанию, лишь хмуро посматривал на них из-за стойки. Исподтишка следил за происходящим и Пайк, прибывший сюда через пару минут после археологов и усевшийся в сторонке.Пейтон познакомил Галена со своими друзьями. Первым, кого вышвырнули из «Рыболова», оказался Холмс. Седобородого мужчину с острыми чертами лица звали Милнером. Трое остальных были заметно моложе: Киббль, высоченный, с всклокоченной шевелюрой и вечно бегающими глазками; Фланк, маленький, крепкий и медлительный; и шестнадцатилетний или вроде того Дрейн, самый младший из всех, с неизменно падающим на глаза чубом. Гален сказал, что его самого зовут Грант, втайне понадеявшись на то, что никто в трактире не вспомнит о том, что его здесь уже представили под собственным именем, и объяснил, что прибыл из захолустной деревушки удела Крайнее Поле. Его выслушали вполне доброжелательно, в чем не было ничего удивительного, потому что он платил за выпивку, и не сделали больших глаз, когда он объявил, что был бы не прочь присоединиться к их компании.— Однова живем, — меланхолически заметил Холмс, уставившись на дно своей кружки.— Так-то оно так, — поморщился Пейтон, — но нашу жизнь спокойной не назовешь. Почему это тебе вдруг приспичило пополнить собственной персоной победоносную армию археологов?— Да дома у меня кое-что стряслось, — пояснил Гален.— Вот как?Пейтон приготовился послушать интересный рассказ…— Вышла одна заварушка… с девкой… и ее суженым…— Слышали мы такое, — заметил Милнер.— Вот я и решил, — закончил Гален, — что лучше всего мне будет на какое-то время смыться. Так не отсиживаться же в какой-нибудь норе? Хочется вдохнуть полной грудью.— Этот парень мне по душе, — заявил Холмс.— Ну и о сокровищах я, ясное дело, наслышан, — добавил Гален.— В очереди будешь последним, — быстро вставил Дрейн.— В какой еще очереди?— Когда мы находим что-нибудь в соли, — пояснил Пейтон, — то распределяем находки по старшинству. Я первым, Милнер вторым, потом Холмс, Киббль, Фланк и наконец Дрейн. А потом уж ты.— А что, если мы найдем только шесть вещей?— Значит, тебе не повезло. Сурово, но таков наш закон. Ну что, хочешь пойти с нами?Гален кивнул.— А как насчет продвижения в очереди? — напоследок спросил он.— Придется подождать, пока кто-нибудь из нас не отдаст концы, — рассмеявшись, сказал Холмс.— Или не покинет компанию по какой-нибудь другой причине, — согласился Пейтон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики